綾小路です。 査読ありがとうございます。 > are to be deactivated は「するつもりだ、しようとしている、する見込みだ」 > あたりの方が適切かと思いました。 > > 「14の言語を使えなくしたぞ。誰かこいつら更新しない?」 > ではなくて、 > 「14の言語を使えなくする(しかなくなる)ぞ。誰かこいつら更新しない?」 > ではないかなぁ、と。 「インストーラにおいて 14 種の言語の利用を止める予定である」 とします。 修正稿を付記します。 <!-- <toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry> <p> Christian Perrier noted that <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/05/21#di-deactivation-status-5">14 languages are to be deactivated in the Debian Installer</a> and called for volunteers to help to keep them working. </p> <p> Christopher Huhn noted that <a href="https://lists.debian.org/debian-science/2012/05/msg00110.html">the computer infrastructure at GSI uses Debian</a>. GSI is a German non-profit research lab that runs a heavy ion accelerator: they run a Debian-based Linux farm with more than 1000 nodes. </p> --> <toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry> <p>Christian Perrier さんは <a href="http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/05/21#di-deactivation-status-5">Debian インストーラにおいて 14 種の言語の利用を止める予定である</a>ことと、 これらの言語を利用可能な状態にするためのボランティアを募集していることについて述べました。</p> <p>Christopher Huhn さんは <a href="https://lists.debian.org/debian-science/2012/05/msg00110.html">GSI のコンピュータ設備が Debian を利用している</a>ことについて述べました。GSI は重イオン加速器を運用管理しているドイツの非営利研究所で、そこでは 1000 以上のノードからなる Debian を用いた Linux ファームが稼動しています。</p> よろしくお願いします。 綾小路龍之介 -- AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx> Regards, AYANOKOUZI, Ryuunosuke -- AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx> よろしくお願いします。 綾小路龍之介 -- AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>
Attachment:
pgpdPY0KLo5LZ.pgp
Description: PGP signature