行数ベースで頭から1/6ほど
# 文字列ベースで4割ほどしか完了してないんで次回以降は未定
うさげの文末句点は付けない方針で
# Japanese messages for dpkg/dpkg/scripts
# Copyright (C) 2017 Dpkg Developers
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
# victory <victory.deb(a)gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.18.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg(a)lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 13:48+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese(a)lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Debian %s version %s.\n"
msgstr "Debian %s バージョン %s。\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
msgid ""
"\n"
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
msgstr ""
"\n"
"これはフリーソフトウェアです。複製条件については GNU General Public License\n"
"のバージョン2以降を参照してください。保証は一切ありません。\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
msgstr "使用方法: %s [<オプション>...] [<コマンド>]"
# Translator's NOTE: eq: Evaluate the equality of a Debian architecture,
# Translator's NOTE: by comparing with another Debian architecture.
# Translator's NOTE: No wildcard matching is performed.
# Translator's NOTE: is: Evaluate the identity of a Debian architecture,
# Translator's NOTE: by matching with an architecture wildcard.
# Translator's NOTE: print-set: 「キー=値」を列挙してexport「各キー」
# Translator's NOTE: print-unset: unset「各キー」
#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" -l, --list list variables (default).\n"
" -L, --list-known list valid architectures (matching some "
"criteria).\n"
" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n"
" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n"
" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n"
" -s, --print-set print command to set environment variables.\n"
" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n"
" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
"コマンド:\n"
" -l, --list 変数を表示します (デフォルト)\n"
" -L, --list-known 有効な (ある基準に該当する) アーキテクチャの\n"
" 一覧を表示します\n"
" -e, --equal <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャと比較します\n"
" -i, --is <ワイルドカード> ワイルドカードをホストの Debian \n"
" アーキテクチャに対して比較します\n"
" -q, --query <変数> <変数>の値だけを表示します\n"
" -s, --print-set 環境変数をセットするコマンドを表示します\n"
" -u, --print-unset 環境変数をクリアするコマンドを表示します\n"
" -c, --command <コマンド> 環境をセットし、その環境でコマンドを実行します\n"
" -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n"
" --version バージョンを表示します"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n"
" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n"
" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n"
" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n"
" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
" restrict architecture list matching <arch-"
"wildcard>.\n"
" -B, --match-bits <arch-bits>\n"
" restrict architecture list matching <arch-"
"bits>.\n"
" -E, --match-endian <arch-endian>\n"
" restrict architecture list matching <arch-"
"endian>.\n"
" -f, --force force flag (override variables set in "
"environment)."
msgstr ""
"オプション:\n"
" -a, --host-arch <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャを\n"
" セットします\n"
" -t, --host-type <種類> ホストの GNU システムの種類をセット\n"
" します\n"
" -A, --target-arch <アーキテクチャ> 対象の Debian アーキテクチャをセット\n"
" します\n"
" -T, --target-type <種類> 対象の GNU システムの種類をセットします\n"
" -W, --match-wildcard <A> (Aはアーキテクチャのワイルドカード)\n"
" Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n"
" -B, --match-bits <A> (Aはアーキテクチャのビット数)\n"
" Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n"
" -E, --match-endian <A> (Aはアーキテクチャのエンディアン)\n"
" Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n"
" -f, --force フラグを強制します (環境でセットされた変数を上書きします)"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
msgstr ""
"%s は Debian アーキテクチャとして認識できません。GNU システムの種類も指定しな"
"いといけません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
msgstr ""
"%s は GNU システムの種類として認識できません。Debian アーキテクチャも指定しな"
"いといけません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
msgstr "Debian アーキテクチャ %s のデフォルトの GNU システム型を判定できません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
"system type %s"
msgstr ""
"Debian アーキテクチャ %2$s のデフォルトの GNU システム型 %1$s は指定された "
"GNU システム型 %3$s と一致しません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid "%s is not a supported variable name"
msgstr "%s はサポートしている変数名ではありません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "unknown option '%s'"
msgstr "未知のオプション '%s'"
#: scripts/dpkg-architecture.pl
#, perl-format
msgid ""
"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
"correct CC environment variable"
msgstr ""
"指定された GNU システムの型 %s は CC システムの型 %s と一致しません。正しい "
"CC 環境変数の設定を試してみてください。"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<command>]"
msgstr "使用方法: %s [<コマンド>]"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl
msgid ""
"Commands:\n"
" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
" value is one of vendor, system, user, env.\n"
" --query-features <area>\n"
" output the status of features for the given area.\n"
" --list output a list of the flags supported by the current "
"vendor.\n"
" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
" output something convenient to import the compilation\n"
" flags in a shell script, in make, or in a command "
"line.\n"
" --dump output all compilation flags with their values\n"
" --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
" behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n"
" and their origin.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
"コマンド:\n"
" --get <フラグ> 要求されたフラグを標準出力に出力します\n"
" --origin <フラグ> フラグの出自を標準出力に出力します:\n"
" 値は vendor、system、user、env のどれかです\n"
" --query-features <領域> 指定された領域の機能の状態を出力します\n"
" --list 現在のベンダーでサポートされているフラグ一覧を出力します\n"
" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
" フラグをシェルスクリプトや make、コマンドラインにインポート\n"
" するのになんらかの形で有用であろうものを出力します\n"
" --dump コンパイル時の全フラグ及びその値を出力します\n"
" --status dpkg-buildflags の挙動と結果のフラグに影響する書式と全パラメー"
"タ\n"
" 及びその出自を出力します\n"
" --help このヘルプメッセージを表示します\n"
" --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "two commands specified: --%s and --%s"
msgstr "コマンドが2つ指定されました: --%s と --%s"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
#, perl-format
msgid "%s needs a parameter"
msgstr "%s にはパラメータが必要です"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...]"
msgstr "使用方法: %s [<オプション>...]"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options:\n"
" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, "
"binary,\n"
" any, all (default is 'full').\n"
" -F normal full build (source and binary; "
"default).\n"
" -g source and arch-indep build.\n"
" -G source and arch-specific build.\n"
" -b binary-only, no source files.\n"
" -B binary-only, only arch-specific files.\n"
" -A binary-only, only arch-indep files.\n"
" -S source-only, no binary files.\n"
" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n"
" --pre-clean pre clean source tree (default).\n"
" -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n"
" -D check build dependencies and conflicts "
"(default).\n"
" -d do not check build dependencies and "
"conflicts.\n"
" --[no-]check-builddeps ditto.\n"
" -P, --build-profiles=<profiles>\n"
" assume comma-separated build profiles as "
"active.\n"
" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/"
"rules).\n"
" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
" -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
" forced mode.\n"
" -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
" jobs to run simultaneously (passed to "
"<rules>),\n"
" opt-in mode (default is auto).\n"
" -r, --root-command=<command>\n"
" command to gain root rights (default is "
"fakeroot).\n"
" --check-command=<command>\n"
" command to check the .changes file (no "
"default).\n"
" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n"
" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
"hooks:\n"
" init preclean source build binary buildinfo\n"
" changes postclean check sign done\n"
" --buildinfo-option=<opt>\n"
" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
" -p, --sign-command=<command>\n"
" command to sign .dsc and/or .changes files\n"
" (default is gpg2 or gpg).\n"
" -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n"
" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n"
" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n"
" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n"
" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
" --no-sign do not sign any file.\n"
" --force-sign force signing the resulting files.\n"
" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
"オプション:\n"
" --build=<種類>[,...] ビルドの種類を指定します: full, source,\n"
" binary, any, all (デフォルト: 'full')\n"
" -F 通常の全ビルド (デフォルト、ソースとバイナリ)\n"
" -g ソースとアーキテクチャに依存しないビルド\n"
" -G ソースとアーキテクチャ固有のビルド\n"
" -b バイナリのみ、ソースファイル無し\n"
" -B バイナリのみ、アーキテクチャ固有のファイルのみ\n"
" -A バイナリのみ、アーキテクチャに依存しないファイルのみ\n"
" -S ソースのみ、バイナリファイル無し\n"
" -nc, --no-pre-clean ソースツリーを事前に掃除しません (暗黙的に -b)\n"
" --pre-clean ソースツリーを事前に掃除します (デフォルト)\n"
" -tc, --post-clean 完了時にソースツリーを掃除します\n"
" -D, --check-builddeps ビルド依存と衝突を確認します (デフォルト)\n"
" -d, --no-check-builddeps ビルド依存と衝突を確認しません\n"
" -P, --build-profiles=<プロファイル> コンマで区切ったビルドプロファイル\n"
" をアクティブだと仮定\n"
" -R, --rules-file=<規則ファイル> 実行する規則ファイル (デフォルトは\n"
" debian/rules)\n"
" -T, --rules-target=<対象> <規則ファイル>内の<対象>を呼び出します\n"
" --as-root -T の呼び出しを確実に root 権限で行う\n"
" -j, --jobs[=<数値>|auto] 同時に実行するジョブ数\n"
" (<規則ファイル>に渡されます)、強制モー"
"ド\n"
" -J, --jobs-try[=<数値>|auto] 同時に実行するジョブ数\n"
" (<規則ファイル>に渡されます)、\n"
" 承諾モード (デフォルトは auto)\n"
" -r, --root-command=<コマンド> root 権限を得るコマンド (デフォルトは\n"
" fakeroot)\n"
" --check-command=<コマンド> .changes ファイルを確認するコマンド\n"
" (デフォルトはありません)\n"
" --check-option=<オプション> .changes ファイルを確認するコマンドに\n"
" <オプション>を渡します\n"
" --hook-<フック名>=<コマンド> フックに<コマンド>をセットします。\n"
" 既知のフック: init preclean source\n"
" build binary buildinfo changes\n"
" postclean check sign done\n"
" --buildinfo-option=<オプション> dpkg-genbuildinfo に<オプション>\n"
" を渡します\n"
" -p, --sign-command=<コマンド> .dsc や .changes ファイルに署名するコマン"
"ド\n"
" (デフォルトは gpg2 or gpg)\n"
" -k, --sign-key=<鍵ID> 署名に使う鍵\n"
" -ap, --sign-pause 署名処理の開始前に一時停止を追加\n"
" -us, --unsigned-source 未署名のソースパッケージ\n"
" -ui, --unsigned-buildinfo 未署名の .buildinfo ファイル\n"
" -uc, --unsigned-changes 未署名の .buildinfo 及び .changes ファイ"
"ル\n"
" --no-sign どのファイルにも署名しない\n"
" --force-sign 出来上がったファイルに強制的に署名\n"
" --admindir=<ディレクトリ> 管理ディレクトリを変更\n"
" -?, --help このヘルプメッセージを表示\n"
" --version バージョンを表示"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-architecture:\n"
" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n"
" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n"
" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
" --target-type <type> set the target GNU system type."
msgstr ""
"dpkg-architecture に渡すオプション:\n"
" -a, --host-arch <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャを\n"
" セットします\n"
" -t, --host-type <種類> ホストの GNU システムの種類を\n"
" セットします\n"
" --target-arch <アーキテクチャ> 対象の Debian アーキテクチャを\n"
" セットします\n"
" --target-type <種類> 対象の GNU システムの種類をセットします"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
" -si source includes orig, if new upstream "
"(default).\n"
" -sa source includes orig, always.\n"
" -sd source is diff and .dsc only.\n"
" -v<version> changes since version <version>.\n"
" -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n"
" -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n"
" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges."
msgstr ""
"dpkg-genchanges に渡すオプション:\n"
" -si 新しい上流ソースがあればその原本をソースに\n"
" 収録します (デフォルト)\n"
" -sa 常に原本をソースに収録します\n"
" -sd ソースが差分と .dsc だけである場合に指定\n"
" します\n"
" -v<バージョン> <バージョン>からの変更であることを示します\n"
" -m, --release-by=<メンテナ> このリリースのメンテナを示します\n"
" -e, --build-by=<メンテナ> このビルドのメンテナを示します\n"
" -C<ファイル> 変更を記載したファイルを指定します\n"
" --changes-option=<オプション> dpkg-genchanges に<オプション>を渡します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"Options passed to dpkg-source:\n"
" -sn force Debian native source format.\n"
" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n"
" -z, --compression-level=<level>\n"
" compression level to use for source.\n"
" -Z, --compression=<compressor>\n"
" compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
"lzma).\n"
" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
" filter out files when building tarballs.\n"
" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n"
msgstr ""
"dpkg-source に渡すオプション:\n"
" -sn Debian ネイティブのソースフォーマットを強制します\n"
" -s[sAkurKUR] 説明は dpkg-source を見てください\n"
" -z, --compression-level=<圧縮レベル> ソースに使う圧縮レベルを指定します\n"
" -Z, --compression=<圧縮方式> ソースに使う圧縮方式 (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
" を指定します\n"
" -i, --diff-ignore[=<正規表現>] <正規表現>に合う差分ファイルを無視しま"
"す\n"
" -I, --tar-ignore[=<パターン>] tarアーカイブ生成時に除外するファイルを\n"
" 指定します\n"
" --source-option=<オプション> dpkg-source に<オプション>を渡します\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown hook name %s"
msgstr "未知のフック名 %s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "missing hook %s command"
msgstr "フック %s のコマンドが欠けています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
msgstr "-s%s は非推奨です。gpg 式のインターフェイスを常に使います"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
msgstr "-E と -W は非推奨です。効果はありません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown option or argument %s"
msgstr "オプションまたは引数 %s を認識できません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "using a gain-root-command while being root"
msgstr "root で作業しているにもかかわらず root 獲得コマンドを使っています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
msgstr ""
"fakeroot が見つかりません。fakeroot パッケージをインストールするか、\n"
"-r オプションでコマンドを指定するか、これを root で実行してください"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
msgstr "root 獲得コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "check-commmand '%s' not found"
msgstr "確認コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "sign-commmand '%s' not found"
msgstr "署名コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source package"
msgstr "ソースパッケージ"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source version"
msgstr "ソースバージョン"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source distribution"
msgstr "ソースディストリビューション"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source changed by"
msgstr "ソース変更者"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "host architecture"
msgstr "ホストアーキテクチャ '%s'"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
msgstr "debian/rules が実行可能になっていません。修正しています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
msgstr "ビルド依存/競合を解決できません。中止します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "(Use -d flag to override.)"
msgstr "(強行する場合はUse -d フラグを使ってください)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid ""
"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
"undesired files"
msgstr ""
"指示通り掃除せずにソースパッケージをビルドしています。意図しないファイルを収"
"録するかもしれません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "parse changes file"
msgstr "changes ファイルを解析します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "dpkg-genchanges"
msgstr "dpkg-genchanges"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
msgstr "<enter>キーを押すと署名処理を開始します\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "failed to sign %s file"
msgstr "%s ファイルへの署名に失敗しました"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
msgstr ""
"署名しない UNRELEASED ビルドです。署名を強制する場合は --force-sign を使って"
"ください"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unable to determine %s"
msgstr "%s を解決できません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
msgstr "フックに謎の %% 置換があります: %%%s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
#, perl-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s を開けません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
#, perl-format
msgid "cannot close %s"
msgstr "%s を閉じられません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload: Debian-native package"
msgstr "ソースのみのアップロード: Debian ネイティブパッケージ"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
msgstr "ソースのみ、差分のみのアップロード (原本のソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "source-only upload (original source is included)"
msgstr "ソースのみのアップロード (原本のソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary-only upload (no source included)"
msgstr "バイナリのみのアップロード (ソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
msgstr "完全アップロード: Debian ネイティブパッケージ (全ソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr "バイナリと差分のアップロード (原本のソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
msgid "full upload (original source is included)"
msgstr "完全アップロード (原本のソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
#, perl-format
msgid ""
"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
"least '%s' seems to be missing)"
msgstr ""
"'build-arch' と 'build-indep' の対象をサポートするためには %s を更新しないと"
"いけません (少なくとも '%s' が欠けているようです)"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
msgstr "使用方法: %s [<オプション>...] [<制御ファイル>]"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"Options:\n"
" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
" retrieving them from control file\n"
" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
" retrieving them from control file\n"
" -a arch assume given host architecture\n"
" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n"
" --admindir=<directory>\n"
" change the administrative directory.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version."
msgstr ""
"オプション:\n"
" -A Build-Depends-Arch と Build-Conflicts-Arch を無視\n"
" -B Build-Depends-Indep と Build-Conflicts-Indep を無視\n"
" -I 組み込みのビルド依存や競合を無視\n"
" -d build-deps ビルド依存を制御ファイルから取得せず指定した文字列を使用\n"
" -c build-conf ビルド競合を制御ファイルから取得せず指定した文字列を使用\n"
" -a arch 指定したものをホストアーキテクチャだと仮定\n"
" -P プロファイル (コンマで区切り) 指定したものをビルドプロファイルだと仮"
"定\n"
" --admindir=<ディレクトリ> 管理用ディレクトリを変更\n"
" -?, --help このヘルプメッセージを表示\n"
" --version バージョンを表示"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
msgid ""
"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
msgstr ""
"<制御ファイル> には処理する制御ファイルを指定します (デフォルトは debian/"
"control)"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
#: scripts/dpkg-source.pl
#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s"
msgstr "%s の解析でエラーが発生しました"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Unmet build dependencies: %s"
msgstr "満たせない依存: %s"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
#, perl-format
msgid "Build conflicts: %s"
msgstr "ビルド競合: %s"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
"\n"
"Options:\n"
" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
"使用方法: %s [<オプション>...] <ファイル> <セクション> <優先度>\n"
"\n"
"オプション:\n"
" -f<ファイル> debian/files に代えて指定したファイルにファイル一覧を\n"
" 書き出します\n"
" -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n"
" --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "need exactly a filename, section and priority"
msgstr "正確なファイル名、セクション、優先度が必要です"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
msgstr "ファイル名、セクション、優先度には空白文字を使えません"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
#, perl-format
msgid "cannot write %s"
msgstr "%s に書き込めません"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
msgid "install new files list file"
msgstr "新しいファイル一覧ファイルをインストールしてください"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid ""
"Options:\n"
" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n"
" any, all (default is 'full').\n"
" -c<control-file> get control info from this file.\n"
" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n"
" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n"
" -F<changelog-format> force changelog format.\n"
" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n"
" --always-include-path always include Build-Path.\n"
" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n"
" -?, --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
" --build=<種類>[,...] ビルドの種類を指定します:full, source, binary,\n"
" any, all (デフォルトは 'full')\n"
" -c<ファイル> 指定したファイルから制御情報を取得します\n"
" -l<ファイル> 指定したファイルからバージョンごとの情報を取得します\n"
" -f<ファイル> 指定したファイルから .deb ファイル一覧を取得します\n"
" -F<形式> 変更履歴の形式を強制します\n"
" -O[<ファイル>] ビルド情報を標準出力 (または指定した<ファイル>) \n"
" に書き出します\n"
" -u<ディレクトリ> ファイルのアップロードするファイルのあるディレクトリを\n"
" 指定します (デフォルトは '..')\n"
" --always-include-path Build-Path を常に収録します\n"
" --admindir=<ディレクトリ> 管理用ディレクトリを変更します\n"
" -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n"
" --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
msgstr ""
"バイナリビルドですがバイナリ生成物が見つかりません; .buildinfo は無意味です"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
#, perl-format
msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
msgstr "ビルド情報出力ファイル '%s' をインストールできません"
--
victory
no need to CC me :-)