行数ベースで頭から1/6ほど # 文字列ベースで4割ほどしか完了してないんで次回以降は未定 うさげの文末句点は付けない方針で
# Japanese messages for dpkg/dpkg/scripts # Copyright (C) 2017 Dpkg Developers # This file is distributed under the same license as the dpkg package. # victory victory.deb@gmail.com, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.18.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-01 13:48+0900\n" "Last-Translator: victory victory.deb@gmail.com\n" "Language-Team: Japanese debian-japanese@lists.debian.org\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl #: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl #: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "Debian %s version %s.\n" msgstr "Debian %s バージョン %s。\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl #: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl msgid "" "\n" "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" "later for copying conditions. There is NO warranty.\n" msgstr "" "\n" "これはフリーソフトウェアです。複製条件については GNU General Public License\n" "のバージョン2以降を参照してください。保証は一切ありません。\n"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" msgstr "使用方法: %s [<オプション>...] [<コマンド>]"
# Translator's NOTE: eq: Evaluate the equality of a Debian architecture, # Translator's NOTE: by comparing with another Debian architecture. # Translator's NOTE: No wildcard matching is performed. # Translator's NOTE: is: Evaluate the identity of a Debian architecture, # Translator's NOTE: by matching with an architecture wildcard. # Translator's NOTE: print-set: 「キー=値」を列挙してexport「各キー」 # Translator's NOTE: print-unset: unset「各キー」 #: scripts/dpkg-architecture.pl msgid "" "Commands:\n" " -l, --list list variables (default).\n" " -L, --list-known list valid architectures (matching some " "criteria).\n" " -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" " -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" " -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" " -s, --print-set print command to set environment variables.\n" " -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" " -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" "コマンド:\n" " -l, --list 変数を表示します (デフォルト)\n" " -L, --list-known 有効な (ある基準に該当する) アーキテクチャの\n" " 一覧を表示します\n" " -e, --equal <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャと比較します\n" " -i, --is <ワイルドカード> ワイルドカードをホストの Debian \n" " アーキテクチャに対して比較します\n" " -q, --query <変数> <変数>の値だけを表示します\n" " -s, --print-set 環境変数をセットするコマンドを表示します\n" " -u, --print-unset 環境変数をクリアするコマンドを表示します\n" " -c, --command <コマンド> 環境をセットし、その環境でコマンドを実行します\n" " -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n" " --version バージョンを表示します"
#: scripts/dpkg-architecture.pl msgid "" "Options:\n" " -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" " -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" " -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" " -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" " -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" " restrict architecture list matching <arch-" "wildcard>.\n" " -B, --match-bits <arch-bits>\n" " restrict architecture list matching <arch-" "bits>.\n" " -E, --match-endian <arch-endian>\n" " restrict architecture list matching <arch-" "endian>.\n" " -f, --force force flag (override variables set in " "environment)." msgstr "" "オプション:\n" " -a, --host-arch <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャを\n" " セットします\n" " -t, --host-type <種類> ホストの GNU システムの種類をセット\n" " します\n" " -A, --target-arch <アーキテクチャ> 対象の Debian アーキテクチャをセット\n" " します\n" " -T, --target-type <種類> 対象の GNU システムの種類をセットします\n" " -W, --match-wildcard <A> (Aはアーキテクチャのワイルドカード)\n" " Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n" " -B, --match-bits <A> (Aはアーキテクチャのビット数)\n" " Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n" " -E, --match-endian <A> (Aはアーキテクチャのエンディアン)\n" " Aに合うアーキテクチャに一覧を限定します\n" " -f, --force フラグを強制します (環境でセットされた変数を上書きします)"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" msgstr "" "%s は Debian アーキテクチャとして認識できません。GNU システムの種類も指定しな" "いといけません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" msgstr "" "%s は GNU システムの種類として認識できません。Debian アーキテクチャも指定しな" "いといけません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" msgstr "Debian アーキテクチャ %s のデフォルトの GNU システム型を判定できません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "" "default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " "system type %s" msgstr "" "Debian アーキテクチャ %2$s のデフォルトの GNU システム型 %1$s は指定された " "GNU システム型 %3$s と一致しません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "%s is not a supported variable name" msgstr "%s はサポートしている変数名ではありません"
#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl #: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl #: scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "unknown option '%s'" msgstr "未知のオプション '%s'"
#: scripts/dpkg-architecture.pl #, perl-format msgid "" "specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " "correct CC environment variable" msgstr "" "指定された GNU システムの型 %s は CC システムの型 %s と一致しません。正しい " "CC 環境変数の設定を試してみてください。"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl #, perl-format msgid "Usage: %s [<command>]" msgstr "使用方法: %s [<コマンド>]"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl msgid "" "Commands:\n" " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" " value is one of vendor, system, user, env.\n" " --query-features <area>\n" " output the status of features for the given area.\n" " --list output a list of the flags supported by the current " "vendor.\n" " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" " output something convenient to import the compilation\n" " flags in a shell script, in make, or in a command " "line.\n" " --dump output all compilation flags with their values\n" " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting flags\n" " and their origin.\n" " --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" "コマンド:\n" " --get <フラグ> 要求されたフラグを標準出力に出力します\n" " --origin <フラグ> フラグの出自を標準出力に出力します:\n" " 値は vendor、system、user、env のどれかです\n" " --query-features <領域> 指定された領域の機能の状態を出力します\n" " --list 現在のベンダーでサポートされているフラグ一覧を出力します\n" " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" " フラグをシェルスクリプトや make、コマンドラインにインポート\n" " するのになんらかの形で有用であろうものを出力します\n" " --dump コンパイル時の全フラグ及びその値を出力します\n" " --status dpkg-buildflags の挙動と結果のフラグに影響する書式と全パラメー" "タ\n" " 及びその出自を出力します\n" " --help このヘルプメッセージを表示します\n" " --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "two commands specified: --%s and --%s" msgstr "コマンドが2つ指定されました: --%s と --%s"
#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl #, perl-format msgid "%s needs a parameter" msgstr "%s にはパラメータが必要です"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl #, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...]" msgstr "使用方法: %s [<オプション>...]"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "Options:\n" " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " "binary,\n" " any, all (default is 'full').\n" " -F normal full build (source and binary; " "default).\n" " -g source and arch-indep build.\n" " -G source and arch-specific build.\n" " -b binary-only, no source files.\n" " -B binary-only, only arch-specific files.\n" " -A binary-only, only arch-indep files.\n" " -S source-only, no binary files.\n" " -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" " --pre-clean pre clean source tree (default).\n" " -tc, --post-clean clean source tree when finished.\n" " -D check build dependencies and conflicts " "(default).\n" " -d do not check build dependencies and " "conflicts.\n" " --[no-]check-builddeps ditto.\n" " -P, --build-profiles=<profiles>\n" " assume comma-separated build profiles as " "active.\n" " -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" "rules).\n" " -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" " -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " "<rules>),\n" " forced mode.\n" " -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n" " jobs to run simultaneously (passed to " "<rules>),\n" " opt-in mode (default is auto).\n" " -r, --root-command=<command>\n" " command to gain root rights (default is " "fakeroot).\n" " --check-command=<command>\n" " command to check the .changes file (no " "default).\n" " --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" " --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " "hooks:\n" " init preclean source build binary buildinfo\n" " changes postclean check sign done\n" " --buildinfo-option=<opt>\n" " pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" " -p, --sign-command=<command>\n" " command to sign .dsc and/or .changes files\n" " (default is gpg2 or gpg).\n" " -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n" " -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" " -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" " -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" " -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" " --no-sign do not sign any file.\n" " --force-sign force signing the resulting files.\n" " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" "オプション:\n" " --build=<種類>[,...] ビルドの種類を指定します: full, source,\n" " binary, any, all (デフォルト: 'full')\n" " -F 通常の全ビルド (デフォルト、ソースとバイナリ)\n" " -g ソースとアーキテクチャに依存しないビルド\n" " -G ソースとアーキテクチャ固有のビルド\n" " -b バイナリのみ、ソースファイル無し\n" " -B バイナリのみ、アーキテクチャ固有のファイルのみ\n" " -A バイナリのみ、アーキテクチャに依存しないファイルのみ\n" " -S ソースのみ、バイナリファイル無し\n" " -nc, --no-pre-clean ソースツリーを事前に掃除しません (暗黙的に -b)\n" " --pre-clean ソースツリーを事前に掃除します (デフォルト)\n" " -tc, --post-clean 完了時にソースツリーを掃除します\n" " -D, --check-builddeps ビルド依存と衝突を確認します (デフォルト)\n" " -d, --no-check-builddeps ビルド依存と衝突を確認しません\n" " -P, --build-profiles=<プロファイル> コンマで区切ったビルドプロファイル\n" " をアクティブだと仮定\n" " -R, --rules-file=<規則ファイル> 実行する規則ファイル (デフォルトは\n" " debian/rules)\n" " -T, --rules-target=<対象> <規則ファイル>内の<対象>を呼び出します\n" " --as-root -T の呼び出しを確実に root 権限で行う\n" " -j, --jobs[=<数値>|auto] 同時に実行するジョブ数\n" " (<規則ファイル>に渡されます)、強制モー" "ド\n" " -J, --jobs-try[=<数値>|auto] 同時に実行するジョブ数\n" " (<規則ファイル>に渡されます)、\n" " 承諾モード (デフォルトは auto)\n" " -r, --root-command=<コマンド> root 権限を得るコマンド (デフォルトは\n" " fakeroot)\n" " --check-command=<コマンド> .changes ファイルを確認するコマンド\n" " (デフォルトはありません)\n" " --check-option=<オプション> .changes ファイルを確認するコマンドに\n" " <オプション>を渡します\n" " --hook-<フック名>=<コマンド> フックに<コマンド>をセットします。\n" " 既知のフック: init preclean source\n" " build binary buildinfo changes\n" " postclean check sign done\n" " --buildinfo-option=<オプション> dpkg-genbuildinfo に<オプション>\n" " を渡します\n" " -p, --sign-command=<コマンド> .dsc や .changes ファイルに署名するコマン" "ド\n" " (デフォルトは gpg2 or gpg)\n" " -k, --sign-key=<鍵ID> 署名に使う鍵\n" " -ap, --sign-pause 署名処理の開始前に一時停止を追加\n" " -us, --unsigned-source 未署名のソースパッケージ\n" " -ui, --unsigned-buildinfo 未署名の .buildinfo ファイル\n" " -uc, --unsigned-changes 未署名の .buildinfo 及び .changes ファイ" "ル\n" " --no-sign どのファイルにも署名しない\n" " --force-sign 出来上がったファイルに強制的に署名\n" " --admindir=<ディレクトリ> 管理ディレクトリを変更\n" " -?, --help このヘルプメッセージを表示\n" " --version バージョンを表示"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "Options passed to dpkg-architecture:\n" " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" " --target-type <type> set the target GNU system type." msgstr "" "dpkg-architecture に渡すオプション:\n" " -a, --host-arch <アーキテクチャ> ホストの Debian アーキテクチャを\n" " セットします\n" " -t, --host-type <種類> ホストの GNU システムの種類を\n" " セットします\n" " --target-arch <アーキテクチャ> 対象の Debian アーキテクチャを\n" " セットします\n" " --target-type <種類> 対象の GNU システムの種類をセットします"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "Options passed to dpkg-genchanges:\n" " -si source includes orig, if new upstream " "(default).\n" " -sa source includes orig, always.\n" " -sd source is diff and .dsc only.\n" " -v<version> changes since version <version>.\n" " -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n" " -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n" " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" " --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." msgstr "" "dpkg-genchanges に渡すオプション:\n" " -si 新しい上流ソースがあればその原本をソースに\n" " 収録します (デフォルト)\n" " -sa 常に原本をソースに収録します\n" " -sd ソースが差分と .dsc だけである場合に指定\n" " します\n" " -v<バージョン> <バージョン>からの変更であることを示します\n" " -m, --release-by=<メンテナ> このリリースのメンテナを示します\n" " -e, --build-by=<メンテナ> このビルドのメンテナを示します\n" " -C<ファイル> 変更を記載したファイルを指定します\n" " --changes-option=<オプション> dpkg-genchanges に<オプション>を渡します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "Options passed to dpkg-source:\n" " -sn force Debian native source format.\n" " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" " -z, --compression-level=<level>\n" " compression level to use for source.\n" " -Z, --compression=<compressor>\n" " compression to use for source (gz|xz|bzip2|" "lzma).\n" " -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" " -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" " filter out files when building tarballs.\n" " --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" msgstr "" "dpkg-source に渡すオプション:\n" " -sn Debian ネイティブのソースフォーマットを強制します\n" " -s[sAkurKUR] 説明は dpkg-source を見てください\n" " -z, --compression-level=<圧縮レベル> ソースに使う圧縮レベルを指定します\n" " -Z, --compression=<圧縮方式> ソースに使う圧縮方式 (gz|xz|bzip2|lzma)\n" " を指定します\n" " -i, --diff-ignore[=<正規表現>] <正規表現>に合う差分ファイルを無視しま" "す\n" " -I, --tar-ignore[=<パターン>] tarアーカイブ生成時に除外するファイルを\n" " 指定します\n" " --source-option=<オプション> dpkg-source に<オプション>を渡します\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "unknown hook name %s" msgstr "未知のフック名 %s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "missing hook %s command" msgstr "フック %s のコマンドが欠けています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" msgstr "-s%s は非推奨です。gpg 式のインターフェイスを常に使います"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" msgstr "-E と -W は非推奨です。効果はありません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "unknown option or argument %s" msgstr "オプションまたは引数 %s を認識できません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "using a gain-root-command while being root" msgstr "root で作業しているにもかかわらず root 獲得コマンドを使っています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "fakeroot not found, either install the fakeroot\n" "package, specify a command with the -r option, or run this as root" msgstr "" "fakeroot が見つかりません。fakeroot パッケージをインストールするか、\n" "-r オプションでコマンドを指定するか、これを root で実行してください"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "gain-root-commmand '%s' not found" msgstr "root 獲得コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "check-commmand '%s' not found" msgstr "確認コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "sign-commmand '%s' not found" msgstr "署名コマンド '%s' が見つかりません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source package" msgstr "ソースパッケージ"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source version" msgstr "ソースバージョン"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source distribution" msgstr "ソースディストリビューション"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source changed by" msgstr "ソース変更者"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "host architecture" msgstr "ホストアーキテクチャ '%s'"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "debian/rules is not executable; fixing that" msgstr "debian/rules が実行可能になっていません。修正しています"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" msgstr "ビルド依存/競合を解決できません。中止します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "(Use -d flag to override.)" msgstr "(強行する場合はUse -d フラグを使ってください)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "" "building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " "undesired files" msgstr "" "指示通り掃除せずにソースパッケージをビルドしています。意図しないファイルを収" "録するかもしれません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "parse changes file" msgstr "changes ファイルを解析します"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "dpkg-genchanges" msgstr "dpkg-genchanges"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" msgstr "<enter>キーを押すと署名処理を開始します\n"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "failed to sign %s file" msgstr "%s ファイルへの署名に失敗しました"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" msgstr "" "署名しない UNRELEASED ビルドです。署名を強制する場合は --force-sign を使って" "ください"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "unable to determine %s" msgstr "%s を解決できません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" msgstr "フックに謎の %% 置換があります: %%%s"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm #: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm #, perl-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s を開けません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl #: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm #, perl-format msgid "cannot close %s" msgstr "%s を閉じられません"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source-only upload: Debian-native package" msgstr "ソースのみのアップロード: Debian ネイティブパッケージ"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" msgstr "ソースのみ、差分のみのアップロード (原本のソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "source-only upload (original source is included)" msgstr "ソースのみのアップロード (原本のソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "binary-only upload (no source included)" msgstr "バイナリのみのアップロード (ソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" msgstr "完全アップロード: Debian ネイティブパッケージ (全ソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" msgstr "バイナリと差分のアップロード (原本のソースを収録しない)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl msgid "full upload (original source is included)" msgstr "完全アップロード (原本のソースを収録)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl #, perl-format msgid "" "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " "least '%s' seems to be missing)" msgstr "" "'build-arch' と 'build-indep' の対象をサポートするためには %s を更新しないと" "いけません (少なくとも '%s' が欠けているようです)"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" msgstr "使用方法: %s [<オプション>...] [<制御ファイル>]"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl msgid "" "Options:\n" " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" " -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" " retrieving them from control file\n" " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" " retrieving them from control file\n" " -a arch assume given host architecture\n" " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" " --admindir=<directory>\n" " change the administrative directory.\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version." msgstr "" "オプション:\n" " -A Build-Depends-Arch と Build-Conflicts-Arch を無視\n" " -B Build-Depends-Indep と Build-Conflicts-Indep を無視\n" " -I 組み込みのビルド依存や競合を無視\n" " -d build-deps ビルド依存を制御ファイルから取得せず指定した文字列を使用\n" " -c build-conf ビルド競合を制御ファイルから取得せず指定した文字列を使用\n" " -a arch 指定したものをホストアーキテクチャだと仮定\n" " -P プロファイル (コンマで区切り) 指定したものをビルドプロファイルだと仮" "定\n" " --admindir=<ディレクトリ> 管理用ディレクトリを変更\n" " -?, --help このヘルプメッセージを表示\n" " --version バージョンを表示"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl msgid "" "<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." msgstr "" "<制御ファイル> には処理する制御ファイルを指定します (デフォルトは debian/" "control)"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl #: scripts/dpkg-source.pl #, perl-format msgid "error occurred while parsing %s" msgstr "%s の解析でエラーが発生しました"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #, perl-format msgid "Unmet build dependencies: %s" msgstr "満たせない依存: %s"
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl #, perl-format msgid "Build conflicts: %s" msgstr "ビルド競合: %s"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl #, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" "\n" "Options:\n" " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" "使用方法: %s [<オプション>...] <ファイル> <セクション> <優先度>\n" "\n" "オプション:\n" " -f<ファイル> debian/files に代えて指定したファイルにファイル一覧を\n" " 書き出します\n" " -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n" " --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl msgid "need exactly a filename, section and priority" msgstr "正確なファイル名、セクション、優先度が必要です"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" msgstr "ファイル名、セクション、優先度には空白文字を使えません"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm #: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm #, perl-format msgid "cannot write %s" msgstr "%s に書き込めません"
#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #: scripts/dpkg-gencontrol.pl msgid "install new files list file" msgstr "新しいファイル一覧ファイルをインストールしてください"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl msgid "" "Options:\n" " --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" " any, all (default is 'full').\n" " -c<control-file> get control info from this file.\n" " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" " -F<changelog-format> force changelog format.\n" " -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" " --always-include-path always include Build-Path.\n" " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" " -?, --help show this help message.\n" " --version show the version.\n" msgstr "" "オプション:\n" " --build=<種類>[,...] ビルドの種類を指定します:full, source, binary,\n" " any, all (デフォルトは 'full')\n" " -c<ファイル> 指定したファイルから制御情報を取得します\n" " -l<ファイル> 指定したファイルからバージョンごとの情報を取得します\n" " -f<ファイル> 指定したファイルから .deb ファイル一覧を取得します\n" " -F<形式> 変更履歴の形式を強制します\n" " -O[<ファイル>] ビルド情報を標準出力 (または指定した<ファイル>) \n" " に書き出します\n" " -u<ディレクトリ> ファイルのアップロードするファイルのあるディレクトリを\n" " 指定します (デフォルトは '..')\n" " --always-include-path Build-Path を常に収録します\n" " --admindir=<ディレクトリ> 管理用ディレクトリを変更します\n" " -?, --help このヘルプメッセージを表示します\n" " --version バージョンを表示します\n"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" msgstr "" "バイナリビルドですがバイナリ生成物が見つかりません; .buildinfo は無意味です"
#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl #, perl-format msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" msgstr "ビルド情報出力ファイル '%s' をインストールできません"