[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:07699] Re: Official Maintainer HOWTO
From: akira yamada / やまだあきら <akira@xxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:07689] Re: Official Maintainer HOWTO
Date: Fri, 5 Mar 1999 01:08:15 +0900
> K> 私が以前簡単にまとめたものが公開されているのです
> K> が、あまり目立っていないようです。
>
> そうした発言をした後で, すでにあることに気付きました.
> 本当にもうしわけないです.
いえ、すぐに思い出せないということは存在感が薄いのだと思います。やまだ
さん以外の方からもそういう発言を聞いたので、存在感が出るようにするには
どう改善すればいいかな、というのが趣旨です。私の方こそ偉そうな書き方に
なっていたようですみません。
> このあたりの体験談なんてのが(もっと)あると心強いかもなあ, なんて思います.
> # かなりなさけないコト言ってますね(^_^;)
私はイエスマン(さすがに、相手の言っていることの意味も分からずにやって
いたわけではないのですが)だったような :-)。「プロジェクトで何をするの?」
と言われたら、Japanese manual pages を連呼していました :-)。
> これまあればうれしいですね. 内容がどうとかわたしには評価はできませんが
> <URL:http://langue.hyper.chubu.ac.jp/gaikokugo/emailEnglish/> とか.
私も内容の評価はできませんが、ざっと読んだところ、とても参考になりそう
だと思いました。他にもご存知の方がいれば紹介していただけると嬉しいです。
From: "Kikutani, Makoto" <kikutani@xxxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:07691] Re: Official Maintainer HOWTO
Date: Fri, 5 Mar 1999 01:21:04 +0900
> これは電話してくる人によるんじゃないかと思いますよ。
そう思います。私の場合は、英語よりも時間帯が合わないことで苦労しました。
「真夜中でも気にしなくていいよ」とメールに書いておいたのですが、向こう
がやたら気をつかってくれたので、かえって逆効果になってしまいました。
> あと、住所がUSなんでこっちが英語できると思って普通のスピードで
> 喋ってたのかもしれない(数ヶ月住んだくらいでうまくなるかい)。
>
> まあ相手が何者かわかったあとは簡単でしたけどね。
私のときは回線状況が悪かったこともあって、結構長い時間付き合ってもらい
ました。向こうが言っていることがわからない(ほとんど定型化しているので、
わからないことはないと思います)ときも、わからないと言えば、付き合って
くれるでしょう。
きくたにさんのように相手が誰かというところから考えないといけないと大変
だと思いますが、普通は、自宅に英語で電話がかかってくることなんてないと
思うので、最初から何者かがわかるだけ簡単だったかもしれませんね。
--
Keita Maehara <maehara@debian.or.jp>