[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: dpkg-doc-ja
芳尾です。
From: Masato Taruishi <taruisma@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: dpkg-doc-ja
Date: Sat, 15 Aug 1998 18:35:16 +0900
Message-ID: <13781.20577.533874.26482K@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> 樽石です。
>
> At Sat, 15 Aug 1998 16:20:12 +0900, Katsura S. Yoshio <shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
> というより、この場合はエラーという内容を修飾しているだけ
> ではないでしょうか。
>
> 例えば
> -----------------------------
> 以下のエラーが発生しました。
> ○○エラー
> ××エラー
> △△エラー
> -----------------------------
> みたいな感じです。
体言止めしてある翻訳文はすべて以上のように使われるんですね?
つまり、一文が独立した文として、エラーメッセージを構成する場合は絶無と
いうことですか?
だったらとくに問題ないと思います。
ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio
mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx
http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo
Key fingerprint = 3C 3C 1C E6 B1 65 53 58 A3 B3 6A ED BA E4 54 52