[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: いくつかの訳語および表記の統一について
岡@奈良先端です。
"遠藤"すなわちYoshizumi Endoさんより:
遠藤> 遠藤です。
> こういったものは、どんどん追加するべきで、仕事をしない僕が腐
> らしているのは問題であります。前から言おう言おうと思って忘れ
遠藤> いや、ここのところ訳語や表記の話はあまりなかったように思います。
よかった...あまりにも項目が少ないんで気にしてました。
早速ですが、trans_table つっこんでおきました。鵜飼さんが
anonymous で取れるようにして下さるので、cvs パッケージを入れ
て
% cvs -d :pserver:anonymous@master.debian.or.jp:/var/cvs login
% cvs -d :pserver:anonymous@master.debian.or.jp:/var/cvs checkout doc
で取ってこれるようになると思います。その次からは
% cd doc ← checkout で作成されたディレクトリ
% cvs update
で更新される筈です。
# Emacs 上で cvs の作業したい方は cvs-pcl パッケージが便利だ
# と思います。
# 今は trans.skk でやってますが、能力的に破綻するようなら
# 生成した trans_table.sgml をベースに管理するように変更して
# もいいかもしれません。
> てましたが、debian-(doc|www) 用の cvs ディレクトリを用意して
> ここに入れておき(ついでに、作業用のスクリプトも)、気づいた時
> に追加・修正していくというのはいかがでしょうか?
遠藤> ただ、訳語や表記統一のまとめは複数の人で行なった方がいいですね。
もちろんです。
どんどんこの場で提案して、入れていって下さい > cvs の権限のお持ちの方々
表記統一も cvs に入れてもらって、同じようにやっていきましょ
う。
遠藤> # cvs ディレクトリの用意ありがとうございます。> 鵜飼さん
〃 > 鵜飼さん
遠藤> ドキュメントやウェブ、description の翻訳などで、
遠藤> 用語や表記の不統一に気づかれた方は、
遠藤> どんどん debian-doc までお願いします。
そうそう、description の管理はどこで行ってるんでしたっけ?
次第に作業そのものを cvs をベースにする事ができれば、情報が
分散しないので便利だと思います。特に、パッケージになりきれな
いものはここに置いておくってのが分かりやすいかと。
--
岡 充 (Mitsuru Oka)
奈良先端科学技術大学院大学