[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: japanese manual in CVS
なんだかんだで1か月ぶりです。
From: NABETANI Hidenobu <nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: japanese manual in CVS
Date: Sat, 25 Sep 1999 21:51:36 +0900
> cvs -d :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc login
> cvs -d :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc checkout manpages
> でコンテンツを取得できます。今はまだ空です。
ちなみに、もっと深くディレクトリを指定すれば、そこだけ入手できるの
ですよね?
> まず、ディレクトリ構造の
> 仕様を決めたいのですが、翻訳作業にはどれが都合が良いのでしょうか。
> (1)
> manpages/<packagename>/original/<manpage>.[1-9]
> manpages/<packagename>/<lang>/<manpage>.[1-9]
ディレクトリを狙い打ちをすれば、原文と日本語だけ取得することも
できる、と。
> (2) cvs.debian.org/cvs/debian-doc ddp と同じ方式
> manpages/<packagename>/<manpage>.[1-9]
> manpages/<packagename>/<manpage>.<lang>.[1-9]
パッケージメンテナが、ここからマニュアルをすべて取得するするなら、
こっちのほうが簡単かな…。いや、実際にインストールされるファイルは
/usr/share/man/<lang>/man[1-9]/<manpage>.[1-9].gz
ですから、(1)のほうが作業が少なくていいですね。
> (3) www.debian.org webwml と同じ方式
> manpages/original/<packagename>/<manpage>.[1-9]
> manpages/<lang>/<packagename>/<manpage>.[1-9]
言語ごとにマニュアルを集めるのに便利、と。これはそんなになさそう。
翻訳だけを考えるなら、どれもそう大差ないような気もします。で、
上のようにいろいろ考えると、(1)のほうが便利かと思います。
--
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄