[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: japanese manual in CVS



なんだかんだで1か月ぶりです。

From: NABETANI Hidenobu <nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: japanese manual in CVS
Date: Sat, 25 Sep 1999 21:51:36 +0900

> cvs -d :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc login
> cvs -d :pserver:anonymous@cvs.debian.org:/cvs/debian-doc checkout manpages
> でコンテンツを取得できます。今はまだ空です。

ちなみに、もっと深くディレクトリを指定すれば、そこだけ入手できるの
ですよね?

> まず、ディレクトリ構造の
> 仕様を決めたいのですが、翻訳作業にはどれが都合が良いのでしょうか。

> (1) 
>  manpages/<packagename>/original/<manpage>.[1-9]
>  manpages/<packagename>/<lang>/<manpage>.[1-9]

ディレクトリを狙い打ちをすれば、原文と日本語だけ取得することも
できる、と。

> (2) cvs.debian.org/cvs/debian-doc ddp と同じ方式
>  manpages/<packagename>/<manpage>.[1-9]
>  manpages/<packagename>/<manpage>.<lang>.[1-9]

パッケージメンテナが、ここからマニュアルをすべて取得するするなら、
こっちのほうが簡単かな…。いや、実際にインストールされるファイルは
/usr/share/man/<lang>/man[1-9]/<manpage>.[1-9].gz
ですから、(1)のほうが作業が少なくていいですね。

> (3) www.debian.org webwml と同じ方式
>  manpages/original/<packagename>/<manpage>.[1-9]
>  manpages/<lang>/<packagename>/<manpage>.[1-9]

言語ごとにマニュアルを集めるのに便利、と。これはそんなになさそう。


翻訳だけを考えるなら、どれもそう大差ないような気もします。で、
上のようにいろいろ考えると、(1)のほうが便利かと思います。
-- 
喜瀬“冬猫”浩@南国沖縄