[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: release-notes.ja 翻訳更新 (r1.118 → r1.164)



かねこです。ほんとにざっと見ただけ。

Kobayashi Noritada wrote:
>> リリースノート日本語訳を原文の 1.118 から 1.164 に追従しました。変更点
>> は多すぎるので po をまるごと送ります。査読をお願いいたします。(査読用
>> に i386 用の HTML 版も添付します。)

------>8------------>8------------>8------------>8------------>8
--- release-notes.ja.po.orig	Fri Apr  6 22:33:57 2007
+++ release-notes.ja.po	Fri Apr  6 22:59:17 2007
@@ -244,7 +244,7 @@
 "('m68k') アーキテクチャは公式にはサポートされなくなりました。最も大きな理由"
 "は、パフォーマンスの問題と必須ツールチェインコンポーネントの開発元でのサポー"
 "トが限られたものだったことです。しかし、公式な安定版リリースの一部ではないと"
-"はいえ、m68k 移植版はまだ動作し、引き続きインストールが可能だと思われます。"
+"はいえ、m68k 移植版はまだ動作し、引き続きインストールが可能だと考えています。"

 # type: <p></p>
 #: ../en/release-notes.en.sgml:131
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgstr ""
 "今回も &debian; にはいくつかのデスクトップアプリケーションやデスクトップ環境"
 "が含まれています。特に、GNOME 2.14<footnote><p>一部のモジュールは GNOME 2.16 "
-"のものです。</p></footnote>、KDE 3.5.5a、Xfce 4.4 などがあります。生産的なア"
+"のものです。</p></footnote>、KDE 3.5.5a、Xfce 4.4 などがあります。業務系のア"
 "プリケーションもアップグレードされました。オフィススイートの OpenOffice.org "
 "2.0.4a や KOffice 1.6、それに GNUcash 2.0.5、GNUmeric 1.6.3、Abiword 2.4.6 な"
 "どです。"
@@ -543,7 +543,7 @@
 "and sign their Release files, as well as providing a secure way to "
 "distribute their public keys."
 msgstr ""
-"デフォルトの設定では、<prgn>apt-secure</prgn> は、証明されていないソースから"
+"デフォルトの設定では、<prgn>apt-secure</prgn> は、検証されていないソースから"
 "パッケージをダウンロードする場合に警告を発します。将来のリリースでは、すべて"
 "のパッケージについて、ダウンロード前に検証しなければならないようになるでしょ"
 "う。非公式な apt ソースの管理者には、暗号鍵を生成してその鍵で Release ファイ"
@@ -620,7 +620,7 @@
 "official release with &oldreleasename; resulting in both improved hardware "
 "support and some exciting new features."
 msgstr ""
-"Debian Installer は、&oldreleasename; での初めての公式リリース以降も大規模に"
+"Debian Installer は、&oldreleasename; での初めての公式リリース以降も活発に"
 "開発されています。その結果、ハードウェアサポートが改良され、ワクワクするよう"
 "な新機能がいくつか追加されました。"

@@ -691,7 +691,7 @@
 "language-specific encodings (like ISO-8859-1, EUC-JP or KOI-8)."
 msgstr ""
 "インストーラは、古くから使われてきた言語固有のエンコーディング (ISO-8859-1、"
-"EUC-JP、KOI-8 など) ではなく UTF-8 エンコーディングを使用するシステムをセット"
+"EUC-JP、KOI-8 など) ではなく、UTF-8 エンコーディングを使用するシステムをセット"
 "アップします。"

 # type: <tag></tag>
@@ -700,14 +700,14 @@
 msgstr "より柔軟なパーティション分割"

 # type: <p></p>
-# TRANSLATION-COMMENT: guided partitioning: ガイドパーティション分割
+# TRANSLATION-COMMENT: guided partitioning: ガイド付きのパーティション分割
 # (ref. インストールガイド)
 #: ../en/release-notes.en.sgml:331
 msgid ""
 "It is now possible to set up filesystems on an LVM volume using guided "
 "partitioning."
 msgstr ""
-"ガイドパーティション分割を利用して LVM ボリュームにファイルシステムをセット"
+"ガイド付きのパーティション分割を利用して LVM ボリュームにファイルシステムをセット"
 "アップ可能になりました。"

 # type: <p></p>
@@ -723,7 +723,7 @@
 "インストーラは暗号化ファイルシステムもセットアップできます。パーティションの"
 "手動分割を使用する場合、<tt>dm-crypt</tt> と <tt>loop-aes</tt> のどちらを使用"
 "するか、パスフレーズとランダムなキーのどちらを使用するかを選択したり、様々な"
-"他のオプションを調整できます。ガイドパーティション分割を利用する場合、インス"
+"他のオプションを調整できます。ガイド付きのパーティション分割を利用する場合、インス"
 "トーラは、他の (<file>/boot</file> 以外の) あらゆるファイルシステムを論理ボ"
 "リュームとして含む暗号化 LVM パーティションを作成します。"

@@ -922,7 +922,9 @@
 "語・タガログ語・ベトナム語・ウォロフ語です。ペルシャ語とウェールズ語の翻訳は"
 "更新されなかったため、このリリースではサポートされなくなりました。<![ %g-i "
 "[ グラフィカルユーザインタフェースを使用する場合は、さらに 11 言語がサポート"
-"されています。これらの言語は、非グラフィカル環境ではフォントを表示できないた"
+"されています。新規にサポートされた言語は、ベンガル語、ゾンカ語、グジャラート"
+"語、ヒンディー語、グルジア語、クメール語、マラヤーラム語、ネパール語、"
+"パンジャブ語、タミール語、タイ語です。これらの言語は、非グラフィカル環境ではフォントを表示できないた"
 "め、グラフィカルインストーラ使用時のみ選択できます。]]>どのロケールも使用した"
 "くないユーザは、インストーラの言語選択メニューで <em>C</em> を選択できるよう"
 "になりました。言語の網羅状況についてのさらに詳しい情報は、<url id=\"&url-d-i-"
@@ -1079,10 +1081,10 @@
 "一部のシステムで表示に問題があるため、&arch-title; においては、大部分のグラ"
 "フィックカードでフレームバッファのサポートがデフォルトで無効になっています。"
 "そのため、フレームバッファをきちんとサポートしているシステムにおいては、表示"
-"が醜くなる可能性があります。インストーラの表示に問題が見られる場合は、"
+"が醜くなってしまっています。インストーラの表示の問題を確認したい場合は、"
 "<tt>framebuffer=true</tt> をパラメータとして与えて、インストーラを起動してみ"
-"てください。フレームバッファがデフォルトでは使われないにもかかわらずあなたの"
-"ハードウェアで有効になってしまっている場合は、どうぞ私たちに教えてください。"
+"てください。フレームバッファがデフォルトでは使われないにもかかわらず、お使いの"
+"ハードウェアで動作する場合は、どうぞ私たちに教えてください。"

 # type: <heading></heading>
 #: ../en/release-notes.en.sgml:511
@@ -2793,7 +2795,7 @@
 msgstr ""
 "HP のマシンで MP のシリアルコンソールポート (三頭ケーブルに \"console\" とい"
 "うラベルのついたコネクタ) を使用している場合、このカーネルのアップグレードで"
-"コンソールが壊れます!"
+"コンソールが動かなくなります!"

 # type: <p></p>
 #: ../en/release-notes.en.sgml:1374
@@ -3890,7 +3892,7 @@
 # type: <heading></heading>
 #: ../en/release-notes.en.sgml:1948
 msgid "Deprecated insecure php configurations"
-msgstr "安全でない php の設定の廃止"
+msgstr "安全でない php の設定の非推奨化"

 # type: <p></p>
 #: ../en/release-notes.en.sgml:1949
@@ -3905,7 +3907,7 @@
 "長年、PHP で <tt>register_globals</tt> の設定をオンにすることは安全でなく危険"
 "であるとわかっており、このオプションはこれまでかなりの期間、デフォルトではオ"
 "フになっていました。この設定が、あまりにも危険であるとして、ついに Debian シ"
-"ステムでは廃止されました。同様のことが <tt>safe_mode</tt> と "
+"ステムでは非推奨化されました。同様のことが <tt>safe_mode</tt> と "
 "<tt>open_basedir</tt> の欠陥にも当てはまります。これらの欠陥はやはり、かなり"
 "の期間メンテナンスされていません。"

------>8------------>8------------>8------------>8------------>8

-- 
Seiji Kaneko                         skaneko@xxxxxxxxxxxx
---------------------------------------------------------