いまいです。 さぼりすぎですいません。 From: Kobayashi Noritada <nori1_at_dolphin.c.u-tokyo.ac.jp> Date: Fri, 13 Apr 2007 14:30:58 +0900 > * 武井さんの仮訳: 訳してくださったので参考にしてください。 これは非常にありがたいです。参考、というか写しまくりです。 > * 各アーキテクチャについてビルドしたもの: 生成結果の参考にしてください。 > いただいた翻訳もなるべく早くマージして生成結果に反映させたく思います。 > なお、特定のアーキテクチャにしか存在しないパラグラフなども多いので、 > 作業すべきパラグラフを探すときは、すべてのアーキテクチャをチェックす > るか、po-mode の u/M-u や f/M-f などを利用してください。 u: 次の未訳へ U: 前の未訳へ f: 次の fuzzy へ F: 前の fuzzy へ C-j: msgid を msgstr にコピー Tab: fuzzy を取る #: コメントをいじる E: 取扱い注意? ぐらいでしょうか。msgstr には改行を一切入れず、一通りの編集が終わって から $ msgattr release-notes.ja.po > tmp $ mv tmp release-notes.ja.po とすれば、それなりにきれいな po になると小林さんに教えてもらったのです が、これを po-mode 上でやる方法はないもんでしょうか?全部一行だと、見 直すのが面倒だったり。 > * 今井さん: 第 5 章 (行番号で言うと > "../en/release-notes.en.sgml:2482" から > "../en/release-notes.en.sgml:3107" の前まで) 未訳・fuzzy 部分について > お願いいたしました。 release-notes.ja.po 12-Apr-2007 03:48 343K に対する差分を添付しています。よろしくお願いします。 # 投げるの忘れてた…… +"PO-Revision-Date: 2007-04-14 03:44+0900\n" -- Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx> Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
Attachment:
release-notes.ja.po.diff.gz
Description: Binary data
Attachment:
pgp5EuFScRl9J.pgp
Description: PGP signature