[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: リリースノートの翻訳作業割り振り



小林です。

From: TAKEI Nobumitsu
Subject: Re: リリースノートの翻訳作業割り振り
Date: Mon, 16 Apr 2007 00:23:09 +0900

> 武井伸光です.見ています.
> 
>  Sun, 15 Apr 2007 00:03:43 +0900
>  Message-ID: <20070415000339.0a5ef536.mino@xxxxxxxxxxxx>
> > 2章の分を作業しました。
> > 
> > 訳が完了したのですが、割り振り開始時点のpoファイルを紛失しまったので
> > 原文を送ります。パッチのほうお願い致します。
> 
> えーと,どこからどこまで見ればいいのかな.X-Mail-Count: 05200によれば
> * mino さん: 第 2 章 (行番号で言うと "../en/release-notes.en.sgml:126" 
>   から"../en/release-notes.en.sgml:631" の前まで)
> を作業されたということでしょうか.

そのうち fuzzy や untranslated になっていた部分ですね……。「誰がどこ
を」とか「どこが更新された」というのは差分をとらないかぎりわかりません
よね……。

> > #: ../en/release-notes.en.sgml:332
> > "<em>Secure APT</em> is now available in &releasename;. This feature adds "
> > "extra security to &debian; systems by easily supporting strong cryptography "
> > "and digital signatures to validate downloaded packages. This release "
> > "includes the <prgn>apt-key</prgn> tool for adding new keys to apt's keyring, "
> > "which by default includes only the current Debian archive signing key, "
> > "provided in the <package>debian-archive-keyring</package> package."
> > msgstr ""
> > "<em>Secure APT</em> が &releasename; で使えるようになりました。この機能は、強"
> > "力な暗号化とデジタル署名を簡単にサポートし、ダウンロードしたパッケージを検証"
> > "できるようにすることで、&debian; システムにさらなるセキュリティを追加します。"
> > "今回のリリースには、apt のキーリングに新しい鍵を追加するための <prgn>apt-"
> > "key</prgn> ツールも含まれています。apt のキーリングには、デフォルトでは現在"
> > "の Debian アーカイブを署名するための鍵しか含まれていないからです。<prgn>apt-"
> > "key</prgn> ツールは <package>debian-archive-keyring</package> パッケージで提"
> > "供されています。"
> 
> え? apt-key ツールが debian-archive-keyring パッケージに入ってるん
> ですか?
> debian-archive-keyring パッケージには現在の Debian アーカイブを署名
> したキーリングが入っているものだと思うんですが,
> http://packages.debian.org/stable/source/debian-archive-keyring
> 見てもそんな感じ.
> 
> http://packages.debian.org/cgi-bin/search_contents.pl?word=apt-key&searchmode=searchfiles&case=sensitive&version=stable&arch=i386
> 見ると, apt-key は apt パッケージに入ってて,パスは /usr/bin/apt-key
> ですね.よって,ここは誤訳です.

これはぼくの訳ですね。原文の変更にともなってまずぼくのほうで massive
fuzziness squash をしたときにおそらく間違えたのだと思います。ありがとう
ございます。直しておきます。

取り急ぎ自分のところだけ。;-)

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53