[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: リリースノートの翻訳作業割り振り
長浜です。
On Thu, 19 Apr 2007 07:04:41 +0900
victory wrote:
victoryさん、ご指摘ありがとうございます。
> > "新しくインストールした &debian; のデフォルトエンコーディングは UTF-8 です。"
>
> 新しくインストールした場合(の|、)
そのままでよいと思います。
> > "&kernelversion; です。このリリースはまだ 2.4 カーネルとほぼ互換性があります。"
>
> 現段階では、
> #とかにしたいところだが。。
そうですね。ここ難しいですね。2.4カーネルとの互換性を強調しているみたいで。
2.4 のサポートは廃止の方向にむかうと思うので 2.6 への移行を勧めるためには
意訳しても、武井さんの「多少は」にしたほうがよいのかなぁ。
#: ../en/release-notes.en.sgml:482
「このリリースはまだ 2.4 カーネルと多少互換性があります。」
にします。
> > "Debian カーネルイメージをインストールするなら、<package>initramfs-tools</package> は"
>
> インストールする(と|場合)
#: ../en/release-notes.en.sgml:620
そうですね。「するなら」より「すると」のほうが自然ですね。
そのようにします。
--
Minoru Nagahama