[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: gpm po-debconf 訳



西山和広です。

At Sun, 11 Jan 2009 22:14:16 +0900,
Hideki Yamane wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../gpm.templates:4001
> msgid ""
> "PS/2 mice: round 6-pin connector\n"
> " autops2    Most PS/2 mice; specific protocol will be auto-detected.\n"
> "            Also use this for USB and ADB mice.\n"
> " ps2        Standard PS/2 mice, 2 or 3 buttons\n"
> " imps2      Microsoft IntelliMouse and compatibles; PS/2 mice with\n"
> "            3 buttons and a scroll wheel\n"
> " exps2      Newer Microsoft IntelliMouse and compatible, may have\n"
> "            more than 3 buttons.  Most newer PS/2 mice are this type.\n"
> " synps2     Synaptics PS/2 TouchPad, found on many laptops\n"
> " netmouse   Genius NetMouse, 2 normal buttons plus an \"Up/Down\" button\n"
> " fups2      Same as \"ps2\" but may be needed for certain broken\n"
> "            mice or KVM switches\n"
> " fuimps2    Same as \"imps2\" but may be needed for certain broken\n"
> "            mice or KVM switches"
> msgstr ""
> "PS/2 マウス: 丸形 6 ピンコネクタ\n"
> " autops2    ほとんどの PS/2 マウス; 識別用プロトコルは自動認識される。\n"
> "            USB/ADB マウスにもこれが使われる。\n"
> " ps2        標準 PS/2 マウス。2 ボタン、あるいは 3 ボタン\n"
> " imps2      マイクロソフト IntelliMouse および互換品。\n"
> "            PS/2 マウス 3 ボタンとスクロールホイール\n"

3 ボタンとスクロールホイールのあるPS/2 マウス でしょうか。

> " exps2      新しいマイクロソフト IntelliMouse および互換品。\n"
> "            大抵 3 ボタン以上。新しいほとんどの PS/2 マウスはこのタイプ\n"
> " synps2     Synaptics PS/2 タッチパッド。多くのノート PC で使われている\n"
> " netmouse   Genius NetMouse。通常の 2 ボタン+「Up/Down」ボタン\n"
> " fups2      「ps2」と同じだが、特定の壊れたマウスや KVM スイッチで必要\n"
> " fuimps2    「imps2」と同じだが、特定の壊れたマウスや KVM スイッチで必要"

壊れただと勘違いしてしまいそうな気がするので、
別の言葉の方が良さそうに思いますが、何がいいのかは
思いつきませんでした。


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../gpm.templates:4001
> msgid ""
> "Serial mice: 9-pin or 25-pin serial connector\n"
> " msc        The MouseSystems protocol.  Most 3-button serial mice.\n"
> " mman       The MouseMan protocol used by newer Logitech serial mice\n"
> " ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 buttons plus scroll wheel\n"
> " ms         Microsoft serial mice, 2 or 3 buttons, no wheel\n"
> " ms+        Like 'ms', but allows dragging with the middle button\n"
> " ms+lr      'ms+', but you can reset m by pressing lr (see man page)\n"
> " pnp        Microsoft's \"plug and play\" serial mouse standard\n"
> " bare       2-button Microsoft serial mice.  Use this one if the 'ms'\n"
> "            protocol seems to produce spurious middle-button events.\n"
> " mm         MM series.  Probably an old protocol.\n"
> " logi       Old serial Logitech mice\n"
> " logim      Old Logitech serial mice in MouseSystems mode (3 buttons)\n"
> " syn        Synaptics TouchPad, serial version\n"
> " brw        Fellowes Browser - 4 buttons and a wheel"
> msgstr ""
> "シリアルマウス: 9 ピン、あるいは 25 ピンシリアルコネクタ\n"
> " msc        MouseSystems プロトコル。ほとんどの 3 ボタンシリアルマウス\n"
> " mman       新し目の Logicool シリアルマウスで使われる MouseMan プロトコル\n"

ここ以外にもありますが、日本法人の名前が違うから別の単語にしているのなら、
アルファベットのままではなくカタカナで「ロジクール」にしてしまえば
良いのではないでしょうか。


-- 
|ZnZ(ゼット エヌ ゼット)
|西山和広(Kazuhiro NISHIYAMA)