[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: po-debconf 訳: kde4libs



かねこです。

On 09/11/05 17:45, victory -san wrote:
>>  ・最後の「individual」はどういうニュアンスで訳すのがよいですかね?
> 
>> #: ../kdelibs5.templates:5001
>> "When the upgrade is complete, it is safe to log in to KDE as usual; or, if"
>> "you are only using individual KDE 4 applications, you may use the Kaboom"
>> "wizard (in the package kaboom) to migrate user data before starting a KDE 4"
>> "application."
>> "アップグレードが完了すると、通常どおり KDE に安全にログインできます。もしあなた"
>> "が KDE 4 アプリケーションのみを使っている場合、KDE 4 アプリケーションを開始する"
>> "前に (kaboom パッケージ中の) Kaboom ウィザードを使ってユーザデータを移行すると"
>> "良いかもしれません。"
> 
> もしかすると自分だけがKDE4アプリを使っている場合なのかも

いやそうではなくて「個別の」ぐらい。要はふつー KDE5 なんだけど、一つか二つ
KDE 4 アプリケーションが普段使いで残っているケースのことを言っています。

-- 
Seiji Kaneko