[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [po-debconf] mysql-5.6



やまだです。

以下のようにいただいたコメントを反映します。
mysql-5.5 も同じ内容なので、同じく反映します。

On 2016/03/02 22:14, victory wrote:
On Wed, 2 Mar 2016 18:12:06 +0900
Kenshi Muto wrote:

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:3001
msgid ""
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the"
"local system with:"
msgstr ""
"NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを"
"追加するのが必要です。"
追加する必要があります かな。原文は末尾に:が付いているのも少し気になる。

以下/次のようにして
とか加えるのもアリかもね
後述

このように直してみます。

"NIS/YP 配下で MySQL を使うには、次のようにしてローカルのシステムに mysql の"
"ユーザアカウントを追加する必要があります: "

#: ../mysql-server-5.6.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql"
"directory:"
msgstr "/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。"
ディレクトリ は入れなくてもいいか… これも「:」があるのね。
所有者権限 は座りが悪いので「パーミッションと所有者」のほうがいいのでは。

これも
以下のように
とか加えるのもアリかもね

「以下のように」の追加を含めて、次のように直してみました。

"/var/lib/mysql のパーミッションと所有者権限が以下のようになっているかチェック"
"する必要もあります:"

原典
--
Template: mysql-server-5.6/nis_warning
Type: note
#flag:translate!:3,5
_Description: Important note for NIS/YP users
  Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on
  the local system with:
  .
   adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql
  .
  You should also check the permissions and ownership of the
  /var/lib/mysql directory:
  .
   /var/lib/mysql: drwxr-xr-x   mysql    mysql
--

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent"
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data"
"should be kept."
msgstr ""
"後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケー"
"ジを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使ってい"
"る場合、データは保持する必要があります。"
しようとするために~しようとしている が気持ち悪い感じ。
インストールするために でいいかと。

必要があるかどうかはそのデータが必要かどうかということであって
インストールやセッティング自体に必要なことではないので

(一般論として)
データは残しておくべき(だとは思うのだが要らないものなら消してもかまわんよ)
くらいが適当なのではないか

まさにその通りだと思いますので、次のように直してみました。

"後でより新しいバージョンをインストールするために MySQL パッケージを削除する場"
"合、あるいはすでに別の mysql-server パッケージを使っている場合は、データを残"
"しておく必要があります。"


* 本体(ja.po)

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.6 5.6.8-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mysql-5.6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-08 11:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 10:13+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在して"
"います。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mysql-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッ"
"ケージがインストールされていたことを示します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうか"
"は保証できません。"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP ユーザへの重要な注意"

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:3001
msgid ""
"Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"NIS/YP 配下で MySQL を使うには、次のようにしてローカルのシステムに mysql の"
"ユーザアカウントを追加する必要があります: "

#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"/var/lib/mysql のパーミッションと所有者権限が以下のようになっているかチェック"
"する必要もあります:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:4001
msgid "Remove all MySQL databases?"
msgstr "すべての MySQL データベースを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to "
"be removed."
msgstr ""
"MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとして"
"います。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MySQL package in order to later install a more recent "
"version or if a different mysql-server package is already using it, the data "
"should be kept."
msgstr ""
"後でより新しいバージョンをインストールするために MySQL パッケージを削除する場"
"合、あるいはすでに別の mysql-server パッケージを使っている場合は、データを残"
"しておく必要があります。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:5001
msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgstr "MySQL をシステム起動時に開始しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:5001
msgid ""
"The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with "
"the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/"
"init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:6001
msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MySQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"強制ではありませんが、MySQL を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定する"
"ことを強くお勧めします。"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "この値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。"

#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:7001
msgid "Repeat password for the MySQL \"root\" user:"
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:8001
msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgstr "MySQL の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MySQL server."
msgstr ""
"MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しま"
"した。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバとの"
"接続に問題があったためだと思われます。"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"パッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:8001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian を参照してください。"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "パスワード入力エラー"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB クラスタが利用されているようです"

#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.6.templates:10001
msgid ""
"MySQL-5.6 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster-server package and remove all lines starting with \"ndb\" from "
"all config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.6 では NDB クラスタのサポートを提供しなくなっています。新たな mysql-"
"cluster-server パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから"
"「ndb」で始まる行を削除してください。"


--
Takuma Yamada