[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:27061] Re: BTS
だいです。
Re the message of ``[debian-users:27058] Re: BTS''...
Taketoshi Sano <kgh12351@xxxxxxxxxxx>:
> 佐野@浜松です。
>
> > 「BTS」は「Debian 特有」ではないような気が...
>
> そもそも、ここで切ってしまったのが勘違いの始まり
> だったような気がしてきました。
(ばっさり)
すごい。よくこれだけ調べましたね。
バグ管理ソフトのジャンル名としては確定してないけれど、
bug tracking system という言い方はそれなりに使われるもののひとつとは言えるかな。
Re the message of ``[debian-users:27058] Re: BTS''...
Taketoshi Sano <kgh12351@xxxxxxxxxxx>:
> mozilla.gr.jp の検索ページで調べた範囲では、BTS でヒットするのは
>
> ・ moz-jt: [ BTS: 0 ]
> ・ mozdev-j: [ BTS: 5 ]
> ・ moz-users: [ BTS: 0 ]
> ・ mozilla.gr.jp: [ BTS: 2 ]
>
> だけでした。しかも mozdev-j の 5 件はすべて大さんのメール、
> mozilla.gr.jp では "bugzilla" という言葉のほうがはるかに
> 普及していることがわかります。
しくしく;
意外と使われてないんだなぁ。んでも一応 BTS で通じるところです。
もちろん、bugzilla というソフトと区別して bug tracking system 一般の意味で。
> > あと Linux Conference 2000 fall で
> > BTS をタイトルにもったチュートリアルが行われましたね.
> >
> 奈良木さんと森本さんですね。でもタイトルは
> 「BTS - バグ・トラッキング・システム」だったみたいですし、
あ、これ知らない。どっか資料あります?
でまぁ、日本のオープンソース界隈で BTS という分野名の使用はここ一年くらい聞
かれるようになったように思います。僭越ながら少しは僕に起源するのがあるやもしれ
ませんのでついでに由来を記録しておきましょう。
http://sites.netscape.net/dskkan/party-jp-1.0/
あたりから僕はバグ管理ソフトのことを確信犯的に Bug Tracking System, 略して BTS
と言うようにしてます。バグ管理ソフト、という日本語での言い方は体を表してるのは
いいんですが、長くて繰り返すの疲れるし、何よりセンスが悪い。バグ追跡ソフトは
ちと分かりにくい。
で英語名ひろってくることにしたんですが、bug tracking system を選んだ理由は:
・Bug Tracking System という言い方が肌に合っていた
・Bug Tracking System でどういうソフトか分かる
(日本語でバグ追跡だと何かニュアンスが違うんですよね。うまく説明できないけど)
・Debian で使ってた
からです。
だから僕に遡る使い方なら「Debian由来」と言っても間違いじゃありません(笑)
あとたぶん発生は Kondara の JitterBug 方面ですね。
あっちとは独立して作業してましたので(知らずに JitterBug 日本語化してたし^^;)、
BTS ということば使ってるなら、その起源がまた別にあるでしょう。
Kondara JitterBug 関係の方は、ここ見てないかな?
> 例えば、これが
>
> BTS (Debian Bug Tracking System)
>
> ユーザや開発者から寄せられたバグ報告の詳細を記録する
> Debian バグ追跡システムのこと。
> 詳細は http://www.debian.org/Bugs/ を参照。
>
> になっていれば、「Debian 特有の用語」として何も問題ありませんよね ?
これならツッコミ入れられることもないと思います。
ただ、Bug Tracking System 一般のことを指す場合もある、とひとこと書いておくと
知らない人に親切かと。