[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2004/22/index.wml



いまいです。

From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: News/weekly/2004/22/index.wml
Date: Fri, 11 Jun 2004 00:27:38 +0900

> >あまり複数形を意識しないで、「新規または注目すべきパッケージ」としてお
> >きます。
> 
>  すいません、食い下がることになるのですが ;-)
>  「〜すべき」というのは must や should を伴う文章などを
>  想定してしまうのですが、そこまで強い意味を持っていますか?
>  単に「注目の」だけでいいと思います。

-worthy には「〜価値のある」「〜すべきだ」という意味が含まれているよう
に思います。

とは言え、ここに登場する「新規ではない」パッケージってどんなのがあるん
でしょうね。軽く探してみたところ、バイナリパッケージがいくつかに分離さ
れたとか experimental から unstable に降りてきたとか、「新規」扱いでリ
ストアップされてるのしかないような気もします。


> >> ><li> <a href="http://www.livejournal.com/users/debaday/16648.html";>minicom</a>
> >> >     -- フレンドリなメニュー駆動型のシリアル通信プログラム。
> >>                操作の
> >
> >これもコピペです。DDTP も再開したことですし、review しといてもらえませ
> >んか?
> 
>  review ですか?やり方とかポインタいただけるとうれしいです。
> 
>  #ただ、実際作業できるかどうかは微妙ですけど…。
> 
> 
> ># 「フレンドリな」も「使いやすい」の方がいいような。
> 
>  いわれてみるとそうですねぇ。

http://www.debian.or.jp/devel/doc/Description-ja.html
http://ddtp.debian.org/new/how_it_works/reviewers.en.html
# 下のは new だけど古いページ?

To: grisu-ddtp (at) gluck.debian.org
Subject: REVIEW minicom

なメールを送って、返って来たメールの添付ファイルを修正。(EUC-JP で送ら
ないとダメなので base64 とか q-p で)添付ファイルにして送り返す、でいい
のかな?
# そう言えばされたことはあるけど、したことないな < REVIEW
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106