[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: News/weekly/2004/42/index.wml



いまいです。

From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: News/weekly/2004/42/index.wml
Date: Thu, 18 Nov 2004 18:28:52 +0900

> 
>   やまね  です。
> 
>   "Mon, 8 Nov 2004 13:00:25 +0900", "Nobuhiro IMAI"
>   "Re: News/weekly/2004/42/index.wml"
> >「x86 ではなく 386 限定」というのが誤解されなければいいのですが、単に
> >i386 と書かれているとどうなのかな?とは言え、僕自身「実」は実に浮いた
> >訳だと思っているので、何とかしたいところです。「リアル」だと「エミュレー
> >タじゃない」と取られそうだしなぁ…
> 
>  では、(訳注: x86 ではなく 386 限定です) と入れてしまうのは
>  ダメでしょうか。

それがよさそうですね。


> >>  プロプライエタリはそのままカタカナで書くのはどうでしょう?
> >>  独占的というよりは、独自または非公開という意味合いが強いと思い
> >>  ますが、カタカナでそのまま書いたほうが全ての意味合いを包括でき
> >>  て適当だと思います。
> >
> >http://lists.debian.or.jp/debian-users/200207/msg00049.html
> >http://lists.debian.or.jp/debian-www/200207/msg00068.html
> >
> >この辺 -derived :-)。(少なくとも当時の僕には)「プロプライエタリ」って
> >何なのかよく分かりませんでした。
> 
>  かねこさんのメールにも独占的を推す意見がありましたが、
> 
>  ・プロプライエタリでそのまま用いられる場合も少なくない
>  (google先生に聞いてみました :-)
> 
>  ・独占的というと「シェア」を指す意味合いを感じる。プロプライエタリ
>   についてはシェアは関係なく、フリーソフトウェア/オープンソースに
>   対立する立場を指しているだけ
> 
>  なので私としてはプロプライエタリを推したいです。

「独占」ではなく「独占的」ですからねぇ。僕の感覚で言えば、フリーでもオー
プンでもないソフトウェアは、「シェア」を「独占」しようとたくらむ、「独
占的」なものだと思います ;p。

ちなみに。

RMS 独占的 の検索結果のうち 日本語のページ 約 4,690 件
RMS 独占的 -プロプライエタリ の検索結果のうち 日本語のページ 約 4,570 件
RMS プロプライエタリ の検索結果のうち 日本語のページ 約 318 件
RMS プロプライエタリ -独占的 の検索結果のうち 日本語のページ 約 286 件
# RMS がすべてだ、というつもりは全くありませんが。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106