[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2013-03 (04)



綾小路です。

コメント有難うございます。

> > > how young people's experience of computers has changed over the years and
> > > how this affects Debian, both in terms of contributors and users.
> > > 若い人々のコンピュータ経験はこの数年でどう変化したか、
> > > ユーザとコントリビュータの両方の観点で、それらが Debian に与える影響は何か、
> >   -> 若い人々のコンピュータ経験はこの数年でどう変化したか、ユーザとコン
> >      トリビュータの両方の観点で、それらが Debian に与える影響は何か
> >   => ユーザと貢献者の両方の視点で若い人々のコンピュータ経験がこの数年で
> >      どのように変わったかと、これが Debian に与える影響は何か
> > in terms of contributors and users を how ... and how ... の間に入れて
> > 訳すと both の係る先がわかりにいように感じたので先頭に持って来ました。
>
> おそらく数年というスパンの話ではない
> 年月を経て
> とか
>
> ...観点で、若い...変わったのか、また、そのことが...

以下のように修正します。

<p>debian-project メーリングリストでは、ユーザと貢献者の両方の観点で<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/01/msg00091.html";>\
若い人々のコンピュータ経験が年月を経てどのように変わったか</a>、また、そのことが
Debian に与える影響は何か、という興味深い議論が進行中です。</p>

綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgpWWEC5Y6IpS.pgp
Description: PGP signature