杉本です。
4章を翻訳してみました。 https://tokyodebian-team.pages.debian.net/release-notes/releases/testing/amd...
コミット : https://salsa.debian.org/tokyodebian-team/release-notes/-/commit/47d873c5736... 統計(90%) : https://tokyodebian-team.pages.debian.net/release-notes/releases/testing/sta...
今週時間が取れれば2章と3章の残りの翻訳を進めてみようと思います。
- 翻訳するファイルと担当者 - about.po - whats-new.po 第2章 1節未翻訳残あり (dictoss) - installing.po 第3章 2節未翻訳残あり (dictoss) - upgrading.po 第4章 完了 (dictoss) - issues.po 第5章 特に未訳多い (Yosuke OTSUKI) - moreinfo.po - old-stuff.po - release-notes.po
それでは。
________________________________ 差出人: debian-doc debian-doc-bounces@debian.or.jp が SUGIMOTO Norimitsu dictoss@live.jp の代理で送信 送信日時: 2021年5月23日 16:30 宛先: debian-doc@debian.or.jp debian-doc@debian.or.jp 件名: [debian-doc 00118] Re: Debian 11 "bullseye"のリリースノート翻訳
杉本です。
2章をだいたい翻訳してみました。 https://tokyodebian-team.pages.debian.net/release-notes/releases/testing/amd...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Ftokyodebian-team.pages.debian.net%2Frelease-notes%2Freleases%2Ftesting%2Famd64%2Frelease-notes%2Fch-whats-new.ja.html&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555698179%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=6T7KBRd5orBop%2FIHb0P%2FHaii9KGAxY0kZ1HjJOk0D00%3D&reserved=0
コミット: https://salsa.debian.org/tokyodebian-team/release-notes/-/commit/478f7f2eb68...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsalsa.debian.org%2Ftokyodebian-team%2Frelease-notes%2F-%2Fcommit%2F478f7f2eb684eaeeb1818000e2aacc8dd26466dd&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555708137%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=BwiJ7II%2F4n35dDD42BrwP5n8mQi73kHVvtZyxjX9B1Q%3D&reserved=0 統計 : https://tokyodebian-team.pages.debian.net/release-notes/releases/testing/sta...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Ftokyodebian-team.pages.debian.net%2Frelease-notes%2Freleases%2Ftesting%2Fstatistics.html&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555708137%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=m2j0VXMc2WpXGXQUOTFJAIa4Ip9cSP32vWXIpqyFlNI%3D&reserved=0
exFATの節が途中で追加されたためその部分だけ未翻訳ですがあとでやります。
網羅度を上げるため次は 4章 upgrading.po の翻訳作業を進めてみます。
- 翻訳するファイルと担当者 - about.po - whats-new.po 第2章 1節未翻訳残あり (dictoss) - installing.po 第3章 未訳あり - upgrading.po 第4章 未訳あり (dictoss) - issues.po 第5章 特に未訳多い (Yosuke OTSUKI) - moreinfo.po - old-stuff.po - release-notes.po
________________________________ 差出人: debian-doc debian-doc-bounces@debian.or.jp が SUGIMOTO Norimitsu dictoss@live.jp の代理で送信 送信日時: 2021年5月19日 0:54 宛先: Yosuke Otsuki y.otsuki30@gmail.com CC: debian-doc@debian.or.jp debian-doc@debian.or.jp 件名: [debian-doc 00117] Re: Debian 11 "bullseye"のリリースノート翻訳
申し出いただきありがとうございます。 5章お願いしてよいでしょうか。
自分はまずは2章を訳していこうかと思います。
- 翻訳するファイルと担当者 - about.po - whats-new.po 第2章 特に未訳多い (dictoss) - installing.po 第3章 未訳あり - upgrading.po 第4章 未訳あり - issues.po 第5章 特に未訳多い (Yosuke OTSUKI) - moreinfo.po - old-stuff.po - release-notes.po
https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsalsa.deb...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsalsa.debian.org%2Ftokyodebian-team%2Frelease-notes&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555718092%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=KKFoFgDqkNJCvDJhWeKC0ZHURf9ptNALkrmOcVp9oXM%3D&reserved=0 forkを用意しました。 ここにコミットを重ねるのがよさそうに思います。 (upstreamに直接マージリクエスト送ってもいいのですけど)
tokyodebian master を自分の所に clone して編集でしょうか?
masterブランチはfork元を追随させると変わりそうな気がしますので "bullseye-ja" ブランチを用意してみました。 直接コミットするか、自分のところにforkしてtokyodebian bullseye-jaブランチに マージしていく、でどうでしょうか。 (最後は tokyodebian bullseye-ja -> fork元 master へ MR出せば良い気がする)
# gitlabにfork元に追いつかせるMirror Repostory機能があるようですが # これはうまく使えるのかな
On Tue, 18 May 2021 20:34:23 +0900 Yosuke Otsuki y.otsuki30@gmail.com wrote:
皆様
もし、担当者がいなければ 5 章をやりますが。 dpp-team ではなく tokyodebian master を自分の所に clone して編集でしょうか?
2021/May/15th の 東京Debian勉強会時のメモ (抜粋)
### リリースノート
- https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.debia...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.debian.org%2Freleases%2Ftesting%2Famd64%2Frelease-notes%2Findex.ja.html&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555718092%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=NYea19QItAnaGk84XjQW5h5XXu11ym3hoK70Av0nrz4%3D&reserved=0
- リポジトリ
- 日本語データ
https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsalsa.deb...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fsalsa.debian.org%2Fddp-team%2Frelease-notes%2F-%2Ftree%2Fmaster%2Fja&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555728050%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=xW9R9ibqKW5FSbpsYCf5ZHZ2QFbCITb05T07hFNR0Zw%3D&reserved=0
- 翻訳するファイルと担当者
- about.po
- whats-new.po 第2章 特に未訳多い
- installing.po 第3章 未訳あり
- upgrading.po 第4章 未訳あり
- issues.po 第5章 特に未訳多い (Yosuke OTSUKI ?)
- moreinfo.po
- old-stuff.po
- release-notes.po
-- SUGIMOTO Norimitsu dictoss@live.jp _______________________________________________ debian-doc mailing list debian-doc@debian.or.jp https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Flists.deb...https://apac01.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Flists.debian.or.jp%2Fmailman%2Flistinfo%2Fdebian-doc&data=04%7C01%7C%7C3f45c9238d2647cea24e08d91dbcb2fe%7C84df9e7fe9f640afb435aaaaaaaaaaaa%7C1%7C0%7C637573518555728050%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C1000&sdata=5MevLrtlttcAdOkJ0kfsvrZ9sL8exOeORKYHjbwriRM%3D&reserved=0