こんにちは、
-----Original Message----- From: victory victory.deb@gmail.com
たまたま見つけたこれは更新分ではない(2007年(=d-iからtzdata分離)時点から有る)のだが 各辞書どれもサントメしかないのでサントメにしようz #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Sao_Tome" msgstr "サオトメ"
本来の地名は英語版WIKIPEDIAでもポルトガル語のアクセント記号付き地名「São Tomé」ですね。でもen.poファイルも含めてCロケール環境でも良いようにと変なASCII文字のみ(アクセント落し)になってます。
英語以外は、フランス語、ポルトガル語・スペイン語・独語・…等、本来の「São Tomé」の訳が入っているので、おっしゃるとおりポルトガル語ベースの日本語の通常表記の「サントメ」にするのが良いですね。
確かアフリカ沖の孤島で要塞のある島ですね。