冒頭が現状にあってないのでヘッダまでこうしようと思う
# Japanese messages for tzdzata. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as tzdata package. # Kenshi Muto kmuto@debian.org, 2007-2013. # Takuma Yamada tyamada@takumayamada.com, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tzdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tzdata@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-24 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-25 04:51+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada tyamada@takumayamada.com\n" "Language-Team: Japanese debian-japanese@lists.debian.org\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#なし #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Atyrau" msgstr "アティラウ"
#新英和 #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Famagusta" msgstr "ファマグスタ"
#新英和 #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Tomsk" msgstr "トムスク"
#なぜかstrそのまま入ってた #新英和 #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Ujung_Pandang" msgstr "ウジュンパンダン"
#新英和 #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Yangon" msgstr "ヤンゴン"
#新英和 #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Kirov" msgstr "キーロフ"
#新英和 #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Saratov" msgstr "サラトフ"