[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:13082] Re: jgroff patch handling on latin1 (Re: linuxdoc-tools: no Korean .txt output!)
吉山@品川です。
On Mon, 16 Oct 2000 09:57:30 +0900
Tomohiro KUBOTA <tkubota@xxxxxxxxxxx> wrote:
> 久保田です。
>
> 重大な設計ミスがありました。
> 日本語のロケールは、ja_JP.eucJP かもしれないし、
> ja_JP.UTF-8 かもしれません。groff は、どちらでも動くように
> できていないといけません。(あるいは、ja_JP.SJIS とかのロケールが
> 追加されたら、それでも動かなければなりません)。重要な点は、
> 同一のマシン、同一の構成において、LANG などの環境変数を変える
> だけで動作が切り変わらないといけないということです。
>
> ところが、/usr/share/man/ja/* にあるマニュアルページは、
> 特定の文字コードで書かれています。今のところ、それは
> EUC-JP です。
>
> LANG=ja_JP.UTF-8 な状態で setlocale(LC_ALL,""); すると、
> fgetwc() にしろ、mbstowcs() にしろ、入力を UTF-8 だと思って
> しまいます。
>
> 解決法としては、
>
> (1) groff に、ロケールとは独立に入力文字コードを指定する
> コマンドオプションを追加する。
>
> (2) man-db を、groff を起動するときにソースの文字コードを
> 指定するコマンドオプションを指定するように改造する。
>
> (3) 以下のどちらかを選択し、Debian Policy に載せる。
> (3a) 各言語ごとに、マニュアルページはどの文字コードで書くか
> についてのガイドラインを定める。(実質的には現状を
> 追認する形になる)。
> (3b) すべてのマニュアルページは UTF-8 で書くこととする。
>
> というふうなことになると思います。groff が出力する文字コードは、
> ロケール依存でいいと思います。
「Linux における日本語ロケールに関する指針」に従うべきと考えます。
こういう時のために定められたガイドラインです。
see http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/Japanese-Locale-Policy.txt
---
吉山あきら (yosshy@debian.or.jp)