[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
表記について (was: Re: teapop ja.po 査読)
かもです。
みなさんの意見もお聞かせください。
From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 28 Nov 2003 15:17:09 +0900
Subject: Re: teapop ja.po 査読
>> やまね です。
>> 》 「決して無い」→「けっしてない」
>>
>> これは漢字が間違っているのでしょうか?それともひらがなのほうが
>> よいということでしょうか?
ひらがなの方がいいということです。
「決して」は動詞のとき (「意を決して」など) は漢字で、副詞のときはひ
らがなで書くべきだと思います。
「無い」はほぼつねにひらがなでいいと思います。
>> 》 「:」→「:」
>>
>> う、これは他の訳も修正したほうが良いということでしょうか?
はい。
>> http://www.debian.or.jp/Documents/debiandoc-guidelines-ja/debiandoc-guidelines-ja.html/ch-notation.html
>> の「記号類は原則として半角にする。 例: () -> ()」にあたる、
>> ということですか?
その規則に含めたいですね。
表記関連で言うと、丸かっこの中が半角文字で始まる/終わるときに空白が
入っているのが気になります。
例えば
http://www.mithril-linux.org/trans/debian-po/adjtimex_1.16-1_ja.po
の一番下の「( adjtimex の man ページを参照)」など。
「(adjtimex の man ページを参照)」と詰めて書くのが一般的だと思います。
*------------==================------------*
≡ ≡
. . 『n 長 m 短』
C ▼ 加茂智之 ◇ kamo@xxxxxxxxxxxxxx