[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

表記について (was: Re: teapop ja.po 査読)



  かもです。

  みなさんの意見もお聞かせください。

From: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>
Date: Fri, 28 Nov 2003 15:17:09 +0900
Subject: Re: teapop ja.po 査読

>>  やまね です。


>> 》  「決して無い」→「けっしてない」
>> 
>>  これは漢字が間違っているのでしょうか?それともひらがなのほうが
>>  よいということでしょうか? 

  ひらがなの方がいいということです。
  「決して」は動詞のとき (「意を決して」など) は漢字で、副詞のときはひ
らがなで書くべきだと思います。
  「無い」はほぼつねにひらがなでいいと思います。


>> 》  「:」→「:」
>> 
>>  う、これは他の訳も修正したほうが良いということでしょうか?

  はい。

>>  http://www.debian.or.jp/Documents/debiandoc-guidelines-ja/debiandoc-guidelines-ja.html/ch-notation.html
>>  の「記号類は原則として半角にする。 例: () -> ()」にあたる、
>>  ということですか?

  その規則に含めたいですね。


  表記関連で言うと、丸かっこの中が半角文字で始まる/終わるときに空白が
入っているのが気になります。
  例えば
  http://www.mithril-linux.org/trans/debian-po/adjtimex_1.16-1_ja.po
の一番下の「( adjtimex の man ページを参照)」など。
  「(adjtimex の man ページを参照)」と詰めて書くのが一般的だと思います。

             *------------==================------------*
  ≡   ≡
    .   .  『n 長 m 短』
C    ▼                             加茂智之 ◇ kamo@xxxxxxxxxxxxxx