[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: aeromail po-debconf訳



 やまね です。

 INOUE Hiroyuki さんの
  "Sun, 4 Jan 2004 04:24:06 +0900"に送信された
 【Re: aeromail po-debconf訳】に対する返信です。
》henrich>  ところで、最初に「サフィックス (末尾の文字列)」などと注釈を
》henrich>  加えた方がいいでしょうか?ご意見ください。
》
》拡張子のことならば,「サフィックス (拡張子)」としたほうが圧倒的に
》耳慣れた表現かと思います。外していたらすみません。

 "つまり、ユーザ xyz でサフィックスが debian.org の場合は xyz@debian.org になります。"
 とあるところから、拡張子という表現だと多少ずれてしまうように思います。


-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp