[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lennyリリースノート翻訳割り振り
On 2008/10/26 12:50, Noritada Kobayashi wrote:
> - 森田さん: 第2章 (whats-new.po)
分かりました。よろしくお願いします。
リポジトリからcheckoutして、etchの時の訳に基づいて粗く訳してみました。
ベースがあるのでだいぶ楽をさせてもらいました。
初めてということもあり、いくつか分からないことがあったので、教えていただ
けると助かります。
* 用語集の類はあるか
(今のところetchのリリースノートに準じて進めています)
* 訳の受け渡し方法について
(diff -uをgzipしてメール添付するのがよいですか?)
* POとpo-modeについて
- msgidときっかり同じ数だけmsgstrが必要なのか
- 1行の文字数(カラム数)などに目安はあるか
- 改行位置を原文と合わせたほうがよいか
(XMLタグの境界などを合わせたほうが都合が良いなら、
なるべくそうします)
- po-modeで複数行のmsgstrを入力していると、原文にはない
\nが行末に付加される。どうすれば抑制できるか
- po-validateして全部警告を潰すべきか
いろいろ分かったらもうちょっと手元で見直したいと思います。
なお、夜中と週末にしかメールを読み書きできないので、恐縮ですがほかの人よ
り若干反応が悪いかもしれません。
--
Hisashi MORITA