[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lennyリリースノート翻訳割り振り



On 2008/10/26 12:50, Noritada Kobayashi wrote:
> - 森田さん: 第2章 (whats-new.po)

分かりました。よろしくお願いします。

リポジトリからcheckoutして、etchの時の訳に基づいて粗く訳してみました。
ベースがあるのでだいぶ楽をさせてもらいました。

初めてということもあり、いくつか分からないことがあったので、教えていただ
けると助かります。

   * 用語集の類はあるか
     (今のところetchのリリースノートに準じて進めています)

   * 訳の受け渡し方法について
     (diff -uをgzipしてメール添付するのがよいですか?)

   * POとpo-modeについて

     - msgidときっかり同じ数だけmsgstrが必要なのか

     - 1行の文字数(カラム数)などに目安はあるか

     - 改行位置を原文と合わせたほうがよいか
       (XMLタグの境界などを合わせたほうが都合が良いなら、
       なるべくそうします)

     - po-modeで複数行のmsgstrを入力していると、原文にはない
       \nが行末に付加される。どうすれば抑制できるか

     - po-validateして全部警告を潰すべきか

いろいろ分かったらもうちょっと手元で見直したいと思います。

なお、夜中と週末にしかメールを読み書きできないので、恐縮ですがほかの人よ
り若干反応が悪いかもしれません。

-- 
Hisashi MORITA