[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lenny リリースノート訳 (issues.po)



倉敷です。

> 訳はノータッチですが、XMLタグにミスがあってコンパイルが通らなかったので、
> そこだけ修正しました (make html architecture=i386 LINGUA=jaなどとして、
> ビルドが通るかだけ一応確認していただけるとありがたいです……)。

お手数をおかけしてすみません。

r5611 ベースで unfuzzy と訳の追加をしたものに、整形 (tidypo) と
テスト (html) をかけた diff を添付します。

# 流れはこんな感じでよろしいです?

ではでは。
-- 
KURASHIKI Satoru
Index: ja/issues.po
===================================================================
--- ja/issues.po	(リビジョン 5611)
+++ ja/issues.po	(作業コピー)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-28 17:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 00:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru Kurashiki\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -859,7 +859,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:428
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is not possible to have the old and new versions of Zope/Plone installed "
 "together on a &releasename; system, partly because the old packages depend "
@@ -928,7 +927,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:460
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The version of <command>ypbind</command> included with <systemitem role="
 "\"package\">nis</systemitem> for &releasename; contains support for Network "
@@ -1152,7 +1150,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:569
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There have been many changes in the GNOME desktop environment from the "
 "version shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can "
@@ -1161,8 +1158,8 @@
 msgstr ""
 "GNOME デスクトップ環境は、&oldreleasename; に含まれていたバージョンから "
 "&releasename; に含まれているバージョンまでに多くの変更が加えられました。さら"
-"に詳しい情報は <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.14/notes/en/";
-"\">GNOME 2.14 のリリースノート</ulink>にあります。"
+"に詳しい情報は <ulink url=\"http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.22/";
+"\">GNOME 2.22 のリリースノート</ulink>にあります。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:577
@@ -1302,7 +1299,7 @@
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:643
 msgid "Desktop not using full screen"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップで画面全体を使えない"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:645
@@ -1314,6 +1311,11 @@
 "following lines to the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration "
 "file."
 msgstr ""
+"Intel Mobile GM965 用ドライバは <acronym>VGA</acronym> 出力を間違って検出し、"
+"それに合わせて画面サイズを小さくします。このバグのため、デスクトップマネー"
+"ジャは画面の一部だけを使用するでしょう。<filename>/etc/X11/xorg.conf</"
+"filename> 設定ファイルに下記の行を追記することで、正しい挙動をさせることがで"
+"きます。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><programlisting>
 #: en/issues.dbk:651
@@ -1326,16 +1328,21 @@
 "EndSection\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Section \"Monitor\"\n"
+"  Identifier \"VGA\"\n"
+"  Option \"Ignore\" \"true\"\n"
+"EndSection\n"
+"    "
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:657
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please refer to the bug <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</ulink> for "
 "more informations."
 msgstr ""
-"さらに詳しい情報やその他の問題点については <url id=\"http://wiki.debian.org/";
-"Xorg69To7\"> を読んでください。"
+"さらに詳しい情報については、バグ <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</"
+"ulink> を参照してください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #~ msgid "Upgrading from exim to exim4"