[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lenny リリースノート訳 (issues.po)
倉敷です。
> 訳はノータッチですが、XMLタグにミスがあってコンパイルが通らなかったので、
> そこだけ修正しました (make html architecture=i386 LINGUA=jaなどとして、
> ビルドが通るかだけ一応確認していただけるとありがたいです……)。
お手数をおかけしてすみません。
r5611 ベースで unfuzzy と訳の追加をしたものに、整形 (tidypo) と
テスト (html) をかけた diff を添付します。
# 流れはこんな感じでよろしいです?
ではでは。
--
KURASHIKI Satoru
Index: ja/issues.po
===================================================================
--- ja/issues.po (リビジョン 5611)
+++ ja/issues.po (作業コピー)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-28 17:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-27 00:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-30 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Satoru Kurashiki\n"
"Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -859,7 +859,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/issues.dbk:428
-#, fuzzy
msgid ""
"It is not possible to have the old and new versions of Zope/Plone installed "
"together on a &releasename; system, partly because the old packages depend "
@@ -928,7 +927,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/issues.dbk:460
-#, fuzzy
msgid ""
"The version of <command>ypbind</command> included with <systemitem role="
"\"package\">nis</systemitem> for &releasename; contains support for Network "
@@ -1152,7 +1150,6 @@
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/issues.dbk:569
-#, fuzzy
msgid ""
"There have been many changes in the GNOME desktop environment from the "
"version shipped in &oldreleasename; to the version in &releasename;, you can "
@@ -1161,8 +1158,8 @@
msgstr ""
"GNOME デスクトップ環境は、&oldreleasename; に含まれていたバージョンから "
"&releasename; に含まれているバージョンまでに多くの変更が加えられました。さら"
-"に詳しい情報は <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.14/notes/en/"
-"\">GNOME 2.14 のリリースノート</ulink>にあります。"
+"に詳しい情報は <ulink url=\"http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.22/"
+"\">GNOME 2.22 のリリースノート</ulink>にあります。"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/issues.dbk:577
@@ -1302,7 +1299,7 @@
# type: Content of: <chapter><section><title>
#: en/issues.dbk:643
msgid "Desktop not using full screen"
-msgstr ""
+msgstr "デスクトップで画面全体を使えない"
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/issues.dbk:645
@@ -1314,6 +1311,11 @@
"following lines to the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration "
"file."
msgstr ""
+"Intel Mobile GM965 用ドライバは <acronym>VGA</acronym> 出力を間違って検出し、"
+"それに合わせて画面サイズを小さくします。このバグのため、デスクトップマネー"
+"ジャは画面の一部だけを使用するでしょう。<filename>/etc/X11/xorg.conf</"
+"filename> 設定ファイルに下記の行を追記することで、正しい挙動をさせることがで"
+"きます。"
# type: Content of: <chapter><section><para><programlisting>
#: en/issues.dbk:651
@@ -1326,16 +1328,21 @@
"EndSection\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Section \"Monitor\"\n"
+" Identifier \"VGA\"\n"
+" Option \"Ignore\" \"true\"\n"
+"EndSection\n"
+" "
# type: Content of: <chapter><section><para>
#: en/issues.dbk:657
-#, fuzzy
msgid ""
"Please refer to the bug <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</ulink> for "
"more informations."
msgstr ""
-"さらに詳しい情報やその他の問題点については <url id=\"http://wiki.debian.org/"
-"Xorg69To7\"> を読んでください。"
+"さらに詳しい情報については、バグ <ulink url=\"&url-bts;/496169\">#496169</"
+"ulink> を参照してください。"
# type: Content of: <chapter><section><title>
#~ msgid "Upgrading from exim to exim4"