[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lenny リリースノート訳 (issues.po)



小林です。

2009/02/11 7:58 Noritada Kobayashi <noritadak@xxxxxxxxx>:
> 小林です。
>
> # 月曜夜にコミットするつもりが、水曜朝になってしまいました……。
>
> 2009/02/08 0:50 Satoru KURASHIKI <lurdan@xxxxxxxxx>:
>> 2009/2/2 Noritada Kobayashi <noritadak@xxxxxxxxx>:
>>> en/issues.dbkが更新されました。
>>> issues.poの追従も引き続きよろしくお願いいたします。
>>
>> r6032 ベースの diff を添付します。
>>
>> z/VM の記述が増えましたが、訳語が適切かどうか、微妙です。
>> KDE についての記述が増えました。「ship = 出荷」がいまいち
>> しっくり来ませんが、ひとまず。
>
> shipは「含む」 (あるいはパッケージ側を主語にして「含まれる」)
> とすることが多いですね。
> issues.po内にも何箇所かそのような訳があります。;-)
>
> ちなみに、make updatepoしたら、97t4f4uになっていますので、
> お時間のあるときによろしくお願いいたします……。

実体参照の後のセミコロンがすべて抜け落ちていたようです。
気付いたときにはdebacleさんが修正してくださっていました……。

これまでもタグや実体参照のミスでビルドが通らないときがあったので、
翻訳後はmake html architecture=allなどとしてビルドが通ることを確認してみてください。
ビルドが通らないと他言語の翻訳者などから苦情が来てもおかしくないので……。

-nori