[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lenny リリースノート訳 (issues.po)



倉敷です。

2009/2/11 Noritada Kobayashi <noritadak@xxxxxxxxx>:
>> shipは「含む」 (あるいはパッケージ側を主語にして「含まれる」)
>> とすることが多いですね。
>> issues.po内にも何箇所かそのような訳があります。;-)

反映させていただきました。

> これまでもタグや実体参照のミスでビルドが通らないときがあったので、
> 翻訳後はmake html architecture=allなどとしてビルドが通ることを確認してみてください。
> ビルドが通らないと他言語の翻訳者などから苦情が来てもおかしくないので……。

何度もすみません。r6474 ベースの diff を添付します。
svn up Makefile en & make updatepo & edit & po-validate & make tidypo
& make html & svn diff
で処置しています。

# 章立て(5.1 に入るものとそれ以外の違い)がよくわかりませんが、一応
# 原文と同様になっているようです。

ではでは。
-- 
KURASHIKI Satoru
Index: ja/issues.po
===================================================================
--- ja/issues.po	(リビジョン 6432)
+++ ja/issues.po	(作業コピー)
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-doc@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-11 07:42+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 00:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-12 22:39+0900\n"
 "Last-Translator: Satoru Kurashiki\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-doc@debian.or.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,18 +28,13 @@
 
 # type: Content of: <chapter><programlisting>
 #: en/issues.dbk:9
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "TODO:\n"
-#| "- XEN support in lenny\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "TODO: XEN support in lenny\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"TODO:\n"
-"- lenny における XEN のサポート\n"
+"TODO: lenny における XEN のサポート\n"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:14
@@ -537,14 +532,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote>
 #: en/issues.dbk:271
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For some SATA disk controllers, the device assigned to a drive and its "
-#| "partitions may change from <filename>/dev/hdX</filename> to <filename>/"
-#| "dev/sdX</filename>.  If this happens, you will have to modify your "
-#| "<filename>/etc/fstab</filename> and bootloader configuration "
-#| "accordingly.  Unless these changes are made correctly, your system may "
-#| "not boot correctly<footnote>"
 msgid ""
 "For some <acronym>SATA</acronym> disk controllers, the device assigned to a "
 "drive and its partitions may change from <filename>/dev/hdX</filename> to "
@@ -553,12 +540,12 @@
 "accordingly.  Unless these changes are made correctly, your system may not "
 "boot correctly<footnote>"
 msgstr ""
-"いくつかの SATA ディスクコントローラでは、ドライブやそのパーティションに割り"
-"当てられたデバイスが <filename>/dev/hdX</filename> から <filename>/dev/sdX</"
-"filename> に変わっているかもしれません。変わっている場合は、<filename>/etc/"
-"fstab</filename> とブートローダの設定を適切に修正しなければならないでしょう。"
-"これらの修正が正しく行われないと、システムは適切に起動しない可能性がありま"
-"す。<footnote>"
+"<acronym>SATA</acronym> ディスクコントローラによっては、ドライブやそのパー"
+"ティションに割り当てられたデバイスが <filename>/dev/hdX</filename> から "
+"<filename>/dev/sdX</filename> に変わっているものがあります。変わっていた場合"
+"は、<filename>/etc/fstab</filename> とブートローダの設定を適切に修正しなけれ"
+"ばならないでしょう。これらの修正が正しく行われないと、システムは適切に起動し"
+"ない可能性があります。<footnote>"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para><footnote><para>
 #: en/issues.dbk:276
@@ -736,25 +723,6 @@
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:357
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> 2.13 "
-#| "<acronym>NFS</acronym> mounts are no longer handled by <systemitem role="
-#| "\"package\">util-linux</systemitem> itself, but by <systemitem role="
-#| "\"package\">nfs-common</systemitem>. Since not all systems mount "
-#| "<acronym>NFS</acronym> shares and to avoid a standard portmapper "
-#| "installation <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> only "
-#| "suggests <systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem>. If you "
-#| "need to mount <acronym>NFS</acronym> shares, make sure <systemitem role="
-#| "\"package\">nfs-common</systemitem> is installed on your system. The "
-#| "preinstallation script of the <systemitem role=\"package\">mount</"
-#| "systemitem> package checks, whether <acronym>NFS</acronym> mounts exist "
-#| "and aborts if <filename>/usr/sbin/mount.nfs</filename> from <systemitem "
-#| "role=\"package\">nfs-common</systemitem> is not present or if <systemitem "
-#| "role=\"package\">nfs-common</systemitem> is out-of-date. Either upgrade "
-#| "<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem>, or unmount any "
-#| "<acronym>NFS</acronym> mounts prior to upgrading <systemitem role="
-#| "\"package\">mount</systemitem>."
 msgid ""
 "Since <systemitem role=\"package\">util-linux</systemitem> 2.13 "
 "<acronym>NFS</acronym> mounts are no longer handled by <systemitem role="
@@ -787,8 +755,8 @@
 "て、<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> に含まれている "
 "<filename>/usr/sbin/mount.nfs</filename> がなかったり、<systemitem role="
 "\"package\">nfs-common</systemitem> が古かったりすると処理を中断します。"
-"<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> をアップグレードするか、"
 "<systemitem role=\"package\">mount</systemitem> のアップグレード前に、"
+"<systemitem role=\"package\">nfs-common</systemitem> をアップグレードするか、"
 "<acronym>NFS</acronym> マウントを全てアンマウントしてください。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1011,11 +979,11 @@
 "found in 3.5.10.  Overall, lenny ships 3.5.10 without the kicker "
 "improvements shipped in kdebase and some bug fixes in kdepim."
 msgstr ""
-"KDE デスクトップ環境には、&oldreleasename; で出荷されたバージョンから大きな変"
-"更はありません。&releasename; で出荷されるのは、更新された翻訳と、3.5.9 と "
+"KDE デスクトップ環境には、&oldreleasename; に含まれていたバージョンから大きな"
+"変更はありません。&releasename; に含まれるのは、更新された翻訳と、3.5.9 と "
 "3.5.10 が混ざった KDE 3.5 のサービスリリースです。バージョン 3.5.9 と表示され"
 "るモジュールがありますが、更新されており、 3.5.10 にあるのと同じ変更がほぼ含"
-"まれています。全体としては、&releasename; では 3.5.10 が出荷されますが、"
+"まれています。全体としては、&releasename; には 3.5.10 が含まれますが、"
 "kdebase における kicker の改良と、kdepim でのバグ修正のいくつかが含まれていま"
 "せん。"
 
@@ -1183,6 +1151,8 @@
 msgid ""
 "&releasename; kernel fails to boot on Sparc workstations with PCI-Express"
 msgstr ""
+"&releasename; のカーネルが PCI-Express をもった Sparc ワークステーションで起"
+"動に失敗する"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:587
@@ -1196,13 +1166,21 @@
 "primary></indexterm> <indexterm><primary>Sun Ultra 45</primary></indexterm> "
 "<indexterm><primary>PCI Express</primary></indexterm>"
 msgstr ""
+"PCI Express サブシステムでのカーネル修正が不適切に相互作用した結果、"
+"&releasename; のデフォルトカーネルは Ultra 25 や Ultra 45 のように PCI "
+"Express スロットをもった Sparc ワークステーションでは起動できません。この問題"
+"はリリースサイクルにおいてかなり遅くに発見されました。そのため、最初の "
+"&releasename; リリースでは修正を含めることができませんでしたが、最初のポイン"
+"トリリースに向けて問題を取り除けるように最善を尽くします。 "
+"<indexterm><primary>Sun Ultra 25</primary></indexterm> "
+"<indexterm><primary>Sun Ultra 45</primary></indexterm> "
+"<indexterm><primary>PCI Express</primary></indexterm>"
 
 # type: Content of: <chapter><section><title>
 #: en/issues.dbk:601
-#, fuzzy
 #| msgid "<acronym>NIS</acronym> and Network Manager"
 msgid "<acronym>DHCP</acronym> failover issue"
-msgstr "NIS と Network Manager"
+msgstr "<acronym>DHCP</acronym> フェイルオーバの問題"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:604
@@ -1210,6 +1188,9 @@
 "When running a failover pair of <acronym>DHCP</acronym> servers, the peer "
 "names need to be consistent, otherwise <acronym>DHCP</acronym> will crash."
 msgstr ""
+"<acronym>DHCP</acronym> サーバをフェイルオーバのペアで実行する場合、ピア名を"
+"一致させる必要があります。そうでない場合、<acronym>DHCP</acronym> がクラッ"
+"シュします。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:609
@@ -1218,3 +1199,6 @@
 "isc.org/pipermail/dhcp-users/2007-September/004538.html\"/> for more "
 "information."
 msgstr ""
+"詳細な情報については <ulink url=\"&url-bts;513506\"/> や <ulink url="
+"\"https://lists.isc.org/pipermail/dhcp-users/2007-September/004538.html\"/> "
+"を見てください。"